

D2024

། །།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཤྲཱི་ཡ་མཱ་རི་རཀྟ་མཎྜ་ལོ་པ་ཡི་ཀཱ། བོད་སྐད་དུ། དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་དམར་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་།བཅོམ་ལྡན་འདས་གཤིན་རྗེ་གཤེད་དམར་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཤེས་རབ ཐབས་ཀྱིས་བདག་ཉིད་དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གཙོ།།དེ་ལ་བཏུད་དེ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི། །ཆོ་ག་མདོར་བསྡུས་དྲན་ཕྱིར་བརྗོད། །དང་པོ་ཚངས་པའི་གནས་བཞི་དང་ལྡན་ཞིང་འགྲོ་བ་འདོན་པའི་བསམ་པ་ཅན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་པས་བདག་ཉིད་གྲུབ་པའི་ཕྱིར་རམ། གཞན་ གྱིས་ལན་གཉིས་ལན་གསུམ་དུ་གསོལ་བ་བཏབ་པ་དེ་རྗེས་སུ་གཟུང་བའི་ཕྱིར།གལ་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་འདོད་ན། དེའི་ཚེ་རྣལ་འབྱོར་བཞི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱས་ཏེ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་གཤིན་རྗེ་གཤེད་དམར་པོའི་སྔགས་འབུམ་བཟླས་ཤིང་། གཏི་མུག་ གཤིན་རྗེ་གཤེད་ལ་སོགས་པའི་ཁྲི་བཟླས་པའམ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་རྗེས་སུ་གནང་བའི་མཚན་མ་ཐོབ་པའམ། རང་གི་སེམས་དག་པས་བརྟན་པར་བྱས་པས་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བསྒྲུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཁང་པར་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འདུས་བྱས་ལ། གཏོར་མ་ ཕུལ་ལ།མཆོད་པའི་ཡོ་བྱད་སྣ་ཚོགས་དང་གྲོགས་དང་ཐུ་ལྡན་པས། རྣལ་འབྱོར་བཞིའི་བདག་ཉིད་ཀྱིས། ཨོཾ་བྷུ་ཁཾ་ཞེས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་ནམ་མཁའི་རང་བཞིན་དུ་བྱས་ལ། ཧཱུཾ་ལཾ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་འདིས་ནོར་འཛིན་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་ཅན། ཨོཾ་མེ་དི་ནཱི་བཛྲི་བྷ་བ་བཛྲ་བནྡྷ་ཧཱུཾ་ཞེས་པས་བྱིན་ ཀྱིས་བརླབ་བོ།

我来为您翻译这段藏文：
梵文题目：Śrī-yamāri-rakta-maṇḍalopayikā
汉译题目：吉祥红阎魔敌坛城仪轨
顶礼世尊红阎魔敌！
以智慧方便成就吉祥阎魔敌坛城尊，
敬礼彼尊后，为忆念坛城，
简要宣说其仪轨。
首先，瑜伽士应具足四梵住，发度众生之心，为成就自身或应他人两三次祈请而摄受彼等。若欲绘制坛城，此时应以四种瑜伽为前行而先作修习。诵持世尊红阎魔敌咒十万遍，以及愚痴阎魔敌等咒一万遍，或得世尊授记之相，或以自心清净而作坚固后方可绘制。
于此，依法修持之坛城殿堂中布设坛城所需物品，献上食子，备妥各种供养资具，并有助伴随从。以四瑜伽自性，用"嗡布康"（Oṃ bhūkhaṃ）咒语使成虚空自性，以"吽朗吽"（Hūṃ laṃ hūṃ）咒语使成持宝金刚自性，以"嗡美地尼班则儿巴瓦班则儿班达吽"（Oṃ medinī vajrī bhava vajra bandha hūṃ）咒语加持。

།རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་པའི་ས་གཞི་དེར་གཤིན་རྗེ་གཤེད་དམར་པོའི་ངོ་བོ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དང་། དྲིལ་བུ་འགྱིང་བས་བསྣམས་པ་ལ་སློབ་མ་གཏི་མུག་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ལ་སོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པ་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་ཐོགས་པ་བཞིས་གསོལ་བ་གདབ་པར་ བྱ་སྟེ།གཏི་མུག་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་ཁྱོད། །གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོ་ཤིན་ཏུ་འཇིགས། །སྟོན་པ་སངས་རྒྱས་ཀུན་བདག་ཉིད། །སྐུ་ཡི་རྡོ་རྗེ་ཁྱོད་ཕྱག་འཚལ། །ཕྲ་མ་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་ཁྱོད། །གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོ་ཤིན་ཏུ་འཇིགས། །ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་རབ་གསལ་བས། །རིན་ཆེན་རྡོ་རྗེ་ ཁྱོད་ཕྱག་འཚལ།།འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་ཁྲོད། །ཁྱབ་བདག་འདོད་ཆགས་ཆོས་འབྱུང་གནས། །དབྱངས་མཆོག་ཀུན་ཀྱི་མཆོག་གི་མཆོག་།གསུང་གི་རྡོ་རྗེ་ཁྱོད་ཕྱག་འཚལ། །ཕྲག་དོག་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་ཁྱོད། །གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོ་ལས་ཀུན་བྱེད། །སྐུ་ཡི་རྡོ་རྗེ་རབ་གསལ་བ། ། ཕྱག་ན་རལ་གྲི་ཁྱོད་ཕྱག་འཚལ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་ཁྱོད། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་གཅིག་བསྡུས་པ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་རབ་མཆོག་གི་མཆོག་།དཀྱིལ་འཁོར་དབང་ཕྱུག་ཁྱོད་ཕྱག་འཚལ། །གཤིན་རྗེ་འཇོམས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་འཇིགས། །དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན གྱི་གཙོ་བོ་ནི།།སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་ཟད་མཛད་པ། །མགོན་པོ་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་མཛོད། །དེ་རྣམས་ཀྱིས་དབྱངས་གཅིག་གིས་གསོལ་བ་བཏབ་པར་རིག་ནས། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་མཐའ་དག་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པའི་ཉོན་མོངས་པས་གཟིར་བ་ལ་བལྟས་ཏེ། ཉོན་མོངས་པ་ལ་སླར་ ཁྲོ་བས་ཧཱུཾ་བཛྲ་ཨུ་ཏིཥྛ་ཞེས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་རང་གི་འཁོར་ལོ་བཏེག་ལ།རྣལ་འབྱོར་པས་ཡི་གེ་མས་མིག་གཡོན་པ་ཟླ་བ་དང་། ཡི་གེ་ཊས་མིག་གཡས་པ་ཉི་མར་བྱས་པས་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་དུ་གསལ་བར་བྱས་ནས་འཇིག་རྟེན་གསུམ་ལ་གསལ་བར་བལྟ་ཞིང་། རྐང་པའི་ འོག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་བསྒོམས་ལ་རྡོ་རྗེ་གསོར་བ་དང་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་བར་བརྩོན་པས་རོལ་པའི་རྡོ་རྗེའི་འགྲོས་ཀྱི་གར་ཀྱིས་འཁོར་ལོའི་ས་གཞི་བསྐོར་བར་བྱ་སྟེ།དྷཱིཿཥྚྲྀཿལ་སོགས་པ་ངག་ཏུ་སྒྲོགས་པས་གདུག་པའི་ལྷ་ལ་སོགས་པ་མཐའ་དག་དང་། བགེགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་ བསྐྲད་པར་བྱས་ཏེ།ལུས་ངག་སེམས་ལ་གནས་པ་ཡི། །བགེགས་ཀྱི་ཚོགས་རྣམས་ཀུན་ཉོན་ཅིག་།ང་ནི་དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་འཆང་། །སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་སྤྱོར་བ་པོ། །རྡོ་རྗེའི་གཟུགས་ནི་འབར་བ་ཡི། །ལུས་གསུམ་ལས་སྐྱེས་དགས་པར་བྱས། །གལ་ཏེ་ཁ་ཅིག་བདག་ལས་ འདའ།།

我来为您翻译这段藏文：
在自性清净的地基上，以红阎魔敌本尊之相，持金刚铃庄严，弟子以愚痴阎魔敌等瑜伽相应，四位手持金刚铃者应如是祈请：
"您乃愚痴金刚之自性，
极其可畏阎魔敌尊，
一切佛陀导师本体，
身金刚尊我今顶礼。
您乃离间金刚之自性，
极其可畏阎魔敌尊，
以心金刚极明显，
宝金刚尊我今顶礼。
您乃贪欲金刚之自性，
遍主贪欲法源处，
一切妙音最胜尊，
语金刚尊我今顶礼。
您乃嫉妒金刚之自性，
阎魔敌尊成办一切业，
身金刚尊极明显，
持剑尊前我今顶礼。
您乃一切佛之自性，
一切诸佛总集者，
一切佛中最胜尊，
坛城自在我今顶礼。
可畏降伏阎魔坛城尊，
一切坛城之主尊，
能尽一切诸罪业，
怙主请作坛城画。"
知彼等同声祈请已，观见世间界一切被贪等烦恼所逼迫，对烦恼转生忿怒，以"吽班则儿乌底叉"（Hūṃ vajra utiṣṭha）咒语举起自己的轮，瑜伽士以字母"玛"（ma）使左眼成月，以字母"吒"（ṭa）使右眼成日，照亮一切方向后，明观三界，于足下观想燃烧金刚，精勤摇动金刚铃，以游戏金刚舞步绕行轮地。
诵念"地斯知"（dhīḥ ṣṭṛḥ）等咒语，驱除一切恶神等及障碍坛城：
"一切住于身语意，
诸障碍众今谛听，
我乃吉祥金刚持，
修护轮者是我身。
金刚形相极炽燃，
三身所生令欢喜，
若有违越我教令..."
（注：最后一句未完，似为断句）


ལུས་གསུམ་ལས་སྐྱེས་དགས་པར་བྱས། །གལ་ཏེ་ཁ་ཅིག་བདག་ལས་ འདའ།།འཇིག་པར་འགྱུར་གྱིས་གཞན་དུ་མིན། །རྡོ་རྗེའི་གནས་སུ་འཁོར་ལོ་དང་། །རིན་ཆེན་དང་པདྨ་དང་། རལ་གྲི་བཅུག་ལ་བཀླག་པར་བྱའོ། །ས་ཡོངས་སུ་བཟུང་བའི་མཇུག་ཐོགས་སུ་བགེགས་མེད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཕུར་བུས་གདབ་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་ཕུར་བུས་གདབ་ པའི་སྔགས་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ།ོཾ་གྷ་གྷགྷཱ་ཏ་ཡ་གྷཱ་ཏ་ཡ། སཏྠ་དུཥྚཱན་ཕཊ། ཀཱི་ལ་ཡ་ཀཱི་ལ་ཡ་སཏྠ་པཱ་པཾ་ཕཊ། ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་བཛྲ་ཏཱི་ལ་ཡ་བཛྲ་དྷ་ར་ཨཱ་ཛྙཱ་པ་ཡ་ཏི། སཏྠ་བིགྷཱཾཀཱ་ཡ་ཝཱཀ་ཙིཏྟ། བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ། སྨད་ཕུར་བུའི་རྣམ་པ། སྟོད་རལ་གྲི་གཤིན་རྗེ་ གཤེད་ཀྱིས་བགེགས་རྣམས་ལ་ཕྱོགས་མཚམས་ཐམས་ཅད་དུ་ཕུར་བུས་གདབ་པར་བྱའོ།།ས་ཡོངས་སུ་བཟུང་བའོ། །འདི་ལྟར་ས་གཞི་བགེགས་མེད་པར་བལྟས་ལ། འབར་བའི་འོད་ཟེར་རྣོན་པོས་མཚམས་ལ་སོགས་པ་བཅིང་བར་བྱས་ནས། དེར་བཾ་ལས་བྱུང་བའི་ལྷ་མོ་ སྐུ་མདོག་སེར་མོ་རྒྱན་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ།ལུས་ཕྱེད་འཐོན་པ། ཕྱག་གཡས་པ་དམ་བཅའ་བ་ཁས་ལེན་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། གཡོན་པས་བུམ་པ་འཛིན་པ་སྤྱན་དྲངས་ལ། མེ་ཏོག་དང་དྲི་བཟངས་ལ་སོགས་པ་སྣ་ཚོགས་སལ་སོགས་པས་མཆོད་ལ་ལྷག་པར་གནས་པར་བྱ་ སྟེ།སྐྱོབ་པ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །སྤྱོད་པའི་ཚུལ་དང་ཁྱད་པར་དང་། །ས་དང་ཕ་རོལ་ཕྱིན་རྣམས་ལ། །ལྷ་མོ་ཁྱོད་ནི་དཔང་དུ་གྱུར། །སྐྱོབ་པ་ཤཱཀྱ་སེང་གེ་ཡིས། །ཇི་ལྟར་བདུད་ཀྱི་དཔུང་བཅོམ་པ། །དེ་ལྟར་བདག་གིས་བདུད་ཀྱི་སྡེ། །བཅོམ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་དྲི་བར་ བགྱི།།ཞེས་བྱས་པ་ལན་གསུམ་བརྗོད་དེ། ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ་དེ་ནས་དེ་ཉིད་དུ་ཐིམ་པར་བསམ་པར་བྱའོ། །སའི་ལྷ་མོ་ལྷག་པར་གནས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡང་དེར་དྲིས་ཉེ་བར་བྱུགས་པ་ལ་མེ་ཏོག་གཅལ་དུ་བཀྲམ་ལ། ལྷ་རྣམས་ཀྱི་གནས་སུ་ཙནྡན་ལ་སོགས་པས་དཀྱིལ་འཁོར་ བྱས་ལ།དེར་སྙིང་གའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འོད་ཟེར་གྱིས་འཁོར་ལོ་སྤྱན་དྲངས་ལ། མཚམས་བཅིང་བ་ལ་སོགས་པ་བྱ་སྟེ། མཆོད་པ་དང་བསྟོད་པ་དང་། བདུད་རྩི་མྱང་བར་བྱ་བའོ།

我来为您翻译这段藏文：
三身所生令欢喜，若有违越我教令，必将毁灭无他途。于金刚处置轮及宝、莲花与宝剑，应当诵读。
为使地界无障碍，当以橛钉钉之。其橛钉钉入咒语为：嗡嘎嘎嘎达雅嘎达雅 萨儿瓦杜斯当帕特 格拉雅格拉雅萨儿瓦巴班帕特 吽吽吽班杂格拉雅班杂达拉阿佳纳巴雅帝 萨儿瓦比嘎南嘎雅哇嘎记达 班杂格拉雅吽帕特（oṃ gha gha ghātaya ghātaya sarva duṣṭān phaṭ kīlaya kīlaya sarva pāpaṃ phaṭ hūṃ hūṃ hūṃ vajra kīlaya vajra dhara ājñāpayati sarva vighnaṃ kāya vāk citta vajra kīlaya hūṃ phaṭ）。
下部为橛钉形状，上部为宝剑阎魔敌，应于一切方隅以橛钉钉入诸障碍。此为遍持地界。
如是观想地基无障碍，以锐利光芒系缚方隅等处，于彼处从"班"（vaṃ）字生起黄色天女，以种种庄严装饰，身体半显，右手结誓愿印，左手持宝瓶，迎请后以种种花香等供养，应当加持：
"一切救护佛陀之，
行为方式与殊胜，
地与波罗蜜多中，
天女汝为作证明。
如同救护释迦狮，
降伏魔军之方式，
如是我亦降魔众，
将画无上大坛城。"
如是诵三遍，作圆满供养后，观想彼融入其中。应加持地天女。
然后于彼处涂香，散布花朵为地基，于诸尊处以旃檀等作坛城。于彼处以心间智慧光明迎请轮，作系缚方隅等事，应作供养、赞颂及甘露受用。


 །དེ་ནས་པུས་མོ་གཡས་པའི་ལྷ་ང་ས་ལ་བཙུགས་ཏེ། ལག་པ་གཡས་པས་སྤོས་ཕོར་བཏེག་ལ་ འཁོར་ལོའི་དབང་ཕྱུག་དང་།སངས་རྒྱས་རྣམས་ལ་གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱ་སྟེ། བཅོམ་ལྡན་གཤིན་རྗེ་གཤེད་རྡོ་རྗེ། །རིག་པའི་རྒྱལ་མཆོག་ཁྱོད་ལ་འདུད་། །སློབ་མ་རྣམས་ལ་བརྩེ་བ་དང་། །ཁྱེད་རྣམས་ལ་ཡང་མཆོད་པའི་ཕྱིར་། །མགོན་པོ་ཐུགས་རྗེའི་བདག་ཉིད་ཅན། ། དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་བདག་འཚལ་ལོ། །དེ་ཕྱིར་བཅོམ་ལྡན་བདག་གུས་ལ། །བཀའ་དྲིན་གནང་བ་མཛད་པར་རིགས། །སངས་རྒྱས་འགྲོ་དོན་བྱ་དོན་སྩོལ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་འབྲས་གནས་དང་། །གཞན་ཡང་གང་དག་གསང་སྔགས་ལ། །ལྷ་དང་འཇིག་རྟེན་སྐྱོང བ་དང་།།འབྱུང་པོ་བྱང་ཆུབ་བསྟན་གནས་དང་། །སེམས་ཅན་བསྟན་ལ་མངོན་དགའ་བ། །གང་དུ་རྡོ་རྗེའི་སྤྱན་ལྡན་རྣམས། །བདག་ལ་ཡང་དག་དགོངས་སུ་གསོལ། །རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་ཆེ་གེ་བདག་།གཤིན་རྗེ་གཤེད་དམར་དཀྱིལ་འཁོར་ནི། །ཇི་ལྟར་ནུས་པའི་ཉེར་སྤྱོད་ ཀྱིས།།འགྲོ་བ་སྦྱང་ཕྱིར་བྲི་བར་བྱ། །དེང་བདག་སློབ་མར་བཅས་པ་ལ། །རྗེས་སུ་བརྩེ་བ་ཉེར་བཟུང་ནས། །འདུས་པ་ཐམས་ཅད་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །ཉེ་བར་གནང་བར་མཛད་པའི་རིགས། །དེ་ལྟར་ལན་གསུམ་བྱས་ནས་འཁོར་ལོ་དེ་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ། ནམ་མཁར་དགོད་ པར་བྱའོ།།ལྷ་ལྷག་པར་གནས་པའོ། །དེ་ནས་རྣལ་འབྱོར་པ་ཡི་གེ་ཛཿལས་བྱུང་བའི་ཟླ་བ་དང་། ཉི་མའི་མིག་ཅན་གྱིས་གཏི་མུག་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ལ་སོགས་པའི་ས་བོན་ལས་བྱུང་བ་དེ་རྣམས་ཀྱི་ཁ་དོག་ཅན་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔར་ཕྱེ་སྟེ། སྲིད་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཉིས་འགྱུར་སྦོམས་ སུ་སྒོའི་ཉི་ཤུ་ཆ་ཅན་ཀྱི་སྲད་བུ་དྲི་བཟངས་ཀྱིས་བྱུགས་པ་ལ་རལ་གྲི་གཤིན་རྗེ་གཤེད་སྐུད་པ་འཛིན་པ་དང་ལྷན་ཅིག་།འབར་བའི་ལྟ་སྟངས་ཀྱི་ལྕགས་ཀྱུས་སྤྱན་དྲངས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས། ཨོཾ་དཱི་པ་ཏི་དྲྀཥྚིཿཾ་ཀུ་ཤ་ཛཿཞེས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་བཅུག་ནས། ཨོཾ ཨཱཿཔྲ་ཡཙྪ་མོ་ཧ་ཀཱ་ལ་ཧ་རི་སྭ་ཙཀྲ་སཱུ་ཏྲ་ན་ཡ་ཧཱུཾ།ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ཞེ་སྡང་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་བར་དུ་གསོལ་བ་བཏབ་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿ་སྤྱོ་ནྱ་ཨ་ནུ་ག་ཏ། སརྦྦ་དྷརྨ་སྤ་ར་སྤ་ར་ཨ་ནུ་ག་ཏ་སརྦྦ་དྷརྨཱཿ། ཨ་ཏྱནྟ་ཨ་ནུ་པྲ་བིཥྚཿ། སརྦྦ་དྷརྨཱ་ཧཱུཾ། ཞེས་པ་བརྗོད་ཅིང་བསྒྲིལ་ བར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后右膝着地，右手举香炉，向轮王及诸佛祈请道：
"世尊阎魔敌金刚，
胜智之王我敬礼，
为怜悯诸弟子故，
亦为供养诸尊故，
具大悲心之怙主，
我今祈请画坛城，
是故世尊于敬我，
理应赐予诸恩准。
诸佛赐予利生果，
菩萨住果诸圣众，
复有密咒诸尊众，
天众护法诸神祇，
精灵菩提教住众，
众生欢喜正法者，
具足金刚眼众等，
祈请垂念于我身。
我某某大金刚持，
红阎魔敌之坛城，
随力供养诸资具，
为度众生今绘制。
今日于我及弟子，
以大悲心摄受已，
一切会众于坛城，
理应赐予诸开许。"
如是三遍祈请后，圆满供养其轮，应安置于虚空中。此为诸尊加持。
然后瑜伽士从"匝"（jaḥ）字生起日月眼，从愚痴阎魔敌等种子字所生二十五种颜色，长度为坛城二倍，粗细为门之二十分之一的线绳，涂以香料，与持线的剑阎魔敌一起，以炽燃视线的钩召请诸如来，以"嗡帝巴帝德日斯帝姆库夏匝"（oṃ dīpati dṛṣṭiṃ kuśa jaḥ）咒语纳入，诵"嗡阿帕雅查莫哈嘎拉哈日斯瓦查克拉苏札那雅吽"（oṃ āḥ prayaccha moha kāla hari sva cakra sūtra naya hūṃ）等咒至嗔怒阎魔敌为止而祈请。诵"嗡阿斯波尼雅阿努嘎达 萨儿瓦达儿玛斯巴拉斯巴拉阿努嘎达萨儿瓦达儿玛 阿典达阿努帕维斯达 萨儿瓦达儿玛吽"（oṃ āḥ spyonya anugata sarva dharma spara spara anugata sarva dharmāḥ atyanta anuspraviṣṭaḥ sarva dharmā hūṃ）而卷收。


།སྲད་བུ་འཛིན་པ་ཡི་གེ་ཛཿ་གསུམ་གྱིས་སྐུད་པ་འཛིན་པ་རང་གི་ཛྫཿ། ཛྫཿ། ཛྫཿ། ཞེས་པ་བརྗོད་དེ་གཡོན་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་ལྟེ་བའི་སྟེང་དུ་ཐིག་སྐུད་བཟུང་ནས་ཁར་གཞུག་།ནུབ་ཏུ་འདུག་ལ་ཤར་དུ་ཁ་བལྟས་ཏེ་ཤར་དུ་ཁ་འདུག་ཅིང་ནུབ་ཏུ་ཁ་བལྟས་པ་དང་། ལྷན་ ཅིག་ནམ་མཁའི་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ།།སླར་འོག་གི་ཐིག་གདབ་སྟེ། ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་ས་མ་ཡ་སྲུ་ཏྲ་མཱ་ཏི་ཀྲ་མ་ཧཱུཾ། སེམས་ཅན་དོན་ལ་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱི། །དུས་ཡིན་དེ་ཕྱིར་འདིར་སྤྱོན་ཅིག་།ཅེས་པའི་ཐིག་སྐུད་ཀྱི་སྒྲས་ནམ་མཁར་བཞུགས་པའི་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་རྣམས་བསྐུལ་ཞིང་ཤར་ནུབ་ཀྱི་ཚངས་པའི་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ།།བྱང་དུ་འདུག་རྐ་པས་ལྷོར་ཁ་བལྟས་པ་དང་། ལྷན་ཅིག་ལྷོ་བྱང་གི་ཚངས་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ། །མེར་འདུག་སྟེ་གནོད་སྦྱིན་དུ་ཁ་བལྟས་པ་དང་། དབང་ལྡན་དུ་གནས་ཏེ་ཡི་དྭགས་སུ་ཁ་བལྟས་ པས་ཤར་གྱི་རྩ་བའི་ཐིག་བོ།།རླུང་དུ་འདུག་ལ་ཡི་དྭགས་སུ་ཁ་བལྟས་པ་དང་། བདེན་བྲལ་དུ་གནས་ནས་གནོད་སྦྱིན་དུ་ཁ་བལྟས་པས་ནུབ་ཀྱི་རྩ་བའི་ཐིག་གོ། །རླུང་དུ་འདུག་ལ་དབང་པོར་ཁ་བལྟས་པ་དང་། དབང་ལྡན་དུ་གནས་ནས་ཀླུར་ཁ་བལྟས་པས་བྱང་གི་རྩ་བའི་ཐིག་གོ། ། མེར་འདུག་ལ་ཀླུར་ཁ་བལྟས་པ་དང་། བདེན་བྲལ་དུ་གནས་ནས་དབང་པོར་ཁ་བལྟས་པས་ལྷོའི་རྩ་བའི་ཐིག་གོ། །ཆོ་ག་འདི་ཉིད་ཀྱིས་ཚངས་པའི་ཐིག་དག་གི་གཞོགས་གཉིས་སུ་ཐིག་བདུན་བདུན་ནོ། །རྩ་བའི་ཐིག་གི་ཕྱི་རོལ་དུ་ཐིག་དྲུག་དྲུག་གོ། །ཕྱི་ནས་རྟ་བབས་ཀྱི་རྗེས་སུ མཐུན་པའི་ཐིག་གོ།།ཟུར་ཐིག་གཉིས་ཀྱང་ངོ་། །དེ་ནས་ཐིག་སྐུད་ཉིས་ལྟབ་ཏུ་བྱས་ལ་དབང་ལྡན་གྱི་ཕྱོགས་ནས་བརྩམས་ནས་གཡས་སྐོར་དུ་འཁོར་ལོའི་རྣམ་པའི་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བའི་ཐིག་གཉིས་གདབ་པར་བྱས་ཏེ་། ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་མོས་པ་བྱ་ཞིང་ངོ་། ། འདིར་མཚན་མ་མིན་པས་མི་འགྲུབ་སྟེ། ཐིག་སྐུད་ཆད་ན་བླ་མ་ཉམས། །ལྷག་ཆད་སྐྱོན་གྱིས་ནད་དུ་འགྱུར། །ཕྱོགས་འཁྲུལ་ན་ནི་སློབ་མ་འཁྲུལ། །གྲུ་བཞི་པ་ལ་སྒོ་བཞི་པ། །རྟ་བབས་བཞིས་ནི་རྣམ་པར་བརྒྱན། །ཐིག་བཞི་དང་ནི་ཡང་དག་ལྡན་། །དྲ་བ་དྲ་ཕྱེད་དར་དང་ནི། ། མེ་ཏོག་ཕྲེང་ལ་སོགས་པས་བརྒྱན། །གྲཝ་ཡི་ཆ་ནི་ཐམས་ཅད་དང་། །སྒོ་ཁྱུད་ཀྱི་ནི་མཚམས་རྣམས་སུ། །རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་རྣམས་ཀྱིས་སྤྲས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
持线者以三遍"匝"（jaḥ）字音持线，以自身的"匝匝匝"（jaḥ jaḥ jaḥ）音诵念，左手握拳于脐上持量线后放入口中。坐于西方面向东方，与坐东向西者一起，应画空中之线。
复次画下方之线，诵"嗡阿班匝萨玛雅苏札玛帝克拉玛吽"（oṃ āḥ vajra samaya sutra māti krama hūṃ）咒："为利诸众生，今时汝等众，是故请降临。"以此量线之声召请安住虚空中的如来众，应画东西正线。
坐北向南者一起，应画南北正线。坐火方向夜叉方，坐在西北向饿鬼方，画东方根本线。坐风方向饿鬼方，坐西南向夜叉方，画西方根本线。坐风方向帝释方，坐西北向龙方，画北方根本线。坐火方向龙方，坐西南向帝释方，画南方根本线。
以此仪轨于正线两侧各画七线。根本线外侧各画六线。外侧随顺台阶之线。两隅线亦然。
然后将量线折叠两层，从西北方开始顺时针画轮形金刚鬘饰两线，应观想一切方位平等。
此处若无标记则不成就：
量线若断上师衰，
过少过多成疾病，
方位错乱弟子乱。
四方四门之坛城，
四阶庄严而装饰，
具足四线极庄严，
网与半网绸缎饰，
花鬘等物作庄严，
一切角隅诸处所，
门框之间诸处所，
金刚宝物作严饰。
此为外坛城。


 །ནང་དུ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱེད་ཀྱི་ཚད་ཀྱིས་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་ལྟེ་བ་གྲུ་བཞི་པོ་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བས་བསྐོར བའོ།།དེ་ནས་སྒོའི་བར་དུ་རྩེ་མོ་ལྔ་ལྔར་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ཆ་དབྱེའོ་། །ཡི་གེ་ཧཱིཿཁྲོ་བོའི་ལྟ་བས། སྒོ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་བརྒྱད་ཆ་རུ། །བདག་ཉིད་ཆེན་པོས་ཤེས་པར་བྱ། །ཚད་ལྡན་ཤིན་ཏུ་མཛེས་པ་ཡིས། །སྟེགས་བུ་ཆེན་པོ་དོར་ནས་ནི། །སྒོ་ཁྱུད་སྒོ་ལྟར་ཤེས་བྱ་སྟེ། ། དེ་བཞིན་ལྷ་ཡི་སྣམ་བུའོ། །རོལ་མོ་ལ་སོགས་གླུ་གར་གྱི། །རྡོ་རྗེ་ལྷ་མོ་ཡང་དག་ལྡན། །སྟེགས་བུ་སྒོ་ཡི་ཕྱེད་ཡིན་ཏེ། །འགྲམ་དང་ལོགས་ཀྱང་དེ་བཞིན་དུ། །དྲ་བ་དྲ་ཕྱེད་ཉི་ཟླ་དང་། །མེ་ཏོག་ཕྲེང་བའི་སྣམ་བུ་ཡང་། །རྩ་བའི་ཐིག་གི་ས་ཡི་ཕྱིར། །རྡུལ་ཚོན་ས་ནི་དེ་ཡི་ཕྱེད། ། རིན་ཆེན་ཀ་སོགས་སྣམ་བུ་ཡི། །ས་གཞི་ཚོན་ཀྱི་ས་དང་མཉམ། །རྟ་བབས་སྒོ་ཡི་སུམ་འགྱུར་ཏེ། །བ་དན་དྲིལ་བུ་དག་དང་ལྡན་། །དྲིལ་བུ་དང་བཅས་རླུང་གིས་བསྐྱོད། །བ་དན་ཕྱི་ཡི་མཚམས་སུའོ། །གཞན་རྣམས་འཁོར་ལོའི་རྗེས་མཐུན་པར། །ཇི་ལྟར་མཛེས་པར་རབ་ཏུ བརྟག་།ཁྲུ་གང་ནས་ནི་བརྩམས་ནས་ནི། །ཇི་སྲིད་ཁྲུ་ནི་སྟོང་གི་བར། །དེ་སྲིད་དུ་ནི་ཐིག་གདབ་པའོ། །དེ་ལྟར་རིམ་པ་འདིས་ཐིག་བཏབ་ནས། སྔ་མའི་རིམ་པ་ཁོ་ནས་འབར་བའི་ལྟ་སྟངས་ཀྱིས། རྡུལ་ཚོན་རྣམས་ཡང་དག་པར་གཟི་བརྗིད་བསྐྱེད་ལ་མངོན་པར་བསྔགས་པར་བྱས ཏེ།ོཾ་བཛྲ་ཙི་ཏྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱུཾ། དེ་ནས་རང་བཞིན་ཉིད་ཀྱིས་དག་པའི་གཤིན་རྗེ་མཐར་བྱེད་དམར་པོའི་རྣལ་འབྱོར་པ་ཀུན་དུ་རྟོག་པ་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་སྤངས་པས་འཁོར་ལོའི་ནང་དུ་འདུག་སྟེ། དབང་ལྡན་གྱི་ཕྱོགས་ནས་བརྩམས་ཏེ། གཡོན་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་དགྱེ་ བར་བྱས་ཏེ།།དཀར་པོ་དང་སེར་པོ་དང་དམར་པོ་དང་ལྗང་གུ་དང་། ནག་པོའི་བར་དུའོ། །རེ་ཁཱ་སྒོའི་ཉི་ཤུ་ཆར་མཉམ་པར་སྦོམ་ཕྲ་ལ་སོགས་སྐྱོན་མཐའ་དག་དང་བྲལ་བར་དགྱེ་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་སྦོམ་པོར་དགྱེ་ན་ནད་དོ། །ཕྲ་མོར་དགྱེ་ན་ནོར་འཇིག་གོ། །ཡོན་པོས་འཁོན་འབྱུང་ ངོ་།།ཆད་ན་འཆིའོ། །བར་དུ་ནས་ཙམ་གྱི་རེ་ཁཱ་དགྱེ་བར་བྱའོ། །ཤར་ཕྱོགས་སུ་ནི་དཀར་པོ་ཆེ། །ལྷོར་ནི་སེར་པོ་ཡང་དག་ལྡན། །ནུབ་ཀྱི་ཆར་ནི་དམར་པོ་སྟེ། །བྱང་ནི་ལྗང་གུ་ཡིན་པར་བཤད་། །ིནྡྲ་ནཱི་ལ་འོད་འབར་ལྡན། །དབུས་ཀྱི་ས་གཞི་ཡང་དག་བྲི། །དེ་ལྟར་དཀྱིལ་ འཁོར་ཀུན་ནས་བྲིས་ལ་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གནས་སུ་སྣ་ཚོགས་པདྨའོ།

我来为您翻译这段藏文：
内部以坛城一半尺寸画四方杂色金刚中心，以金刚鬘环绕。然后至门间依次分配五股。
以"嘿"（hīḥ）字忿怒视：
门为坛城八分位，
大士当知如是理，
具足尺度极庄严，
舍弃大基台之后，
门框如门当了知，
如是天之帘幔饰。
音乐等诸歌舞中，
金刚天女极圆满，
基台为门之半分，
墙壁两侧亦如是，
网与半网日月饰，
花鬘帘幔亦复然，
根本线外地基处，
彩沙地面半其量，
宝柱等诸帘幔地，
与彩沙地同等量，
台阶为门三倍量，
幢幡铃铛皆具足，
铃铛随风而摇动，
幢幡外隅而安置，
其余随顺轮形状，
如何庄严当观察。
从一肘开始直至千肘之间，应当如是画线。如是依此次第画线后，仅以前述次第以炽燃目光，令彩沙生起威光而作赞叹。
诵"嗡班匝即札萨玛雅吽"（oṃ vajra citra samaya hūṃ）。
然后以自性清净红色阎魔敌对瑜伽士，断除一切分别，坐于轮内。从西北方开始，以左手握拳散撒白、黄、红、绿至黑色。
线条应分门二十等分，远离粗细等一切过失而散撒。若撒得过粗则生病，过细则财物损坏，歪斜则生怨敌，断则致死。应撒如麦粒大小的线条。
东方为大白色，
南方具足黄色相，
西方之分为红色，
北方说为绿色相，
靛青光焰极炽盛，
中央地基当绘画。
如是画完坛城后，于一切天尊处所皆为杂色莲花。


།དབུས་སུ་ཉི་མ་ལ་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་དབྱུག་པ་དཀར་པོ་མི་མགོ་སེར་པོས་མཚན་པའོ། །ཤར་གྱི་རའི་རྩ་བའི་ཟླ་བ་ལ་གནས་པའི་འཁོར་ལོ་དཀར་པོ་རྩིབས་བརྒྱད་པའོ། །ལྷོའི་རའི་རྩ་ བར་ཉི་མ་ལ་གནས་པའི་རིན་པོ་ཆེ་ལྗང་གུ་ཆ་དགུ་པའོ།།ནུབ་ཀྱི་རའི་རྩ་བར་ཉི་མ་ལ་གནས་པའི་པདྨ་དམར་པོའོ། །བྱང་གི་རའི་རྩ་བར་ཉི་མ་ལ་རལ་གྲི་ལྗང་གུའོ། །སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་མེ་མཚམས་སུ་འཁོར་ལོའོ། །བདེན་བྲལ་གྱི་མཚམས་སུ་རྡོ་རྗེའོ། །རླུང་གི་མཚམས་སུ་ པདྨའོ།།དབང་ལྡན་དུ་རལ་གྲིའོ། །ཤར་སྒོར་རྡོ་རྗེའི་ཐོ་བར་ཉི་ཤུ་པའོ། །ལྷོ་སྒོར་དབྱུག་པ་དཀར་པོའོ། །ནུབ་སྒོར་པདྨ་དམར་པོའོ། །བྱང་སྒོར་རལ་གྲིའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཟུར་བཞི་ན་ཐོད་པ་བཞི་བྲི་བར་བྱའོ། །ལོགས་བཞིར་བུམ་པ་བརྒྱད་རྡུལ་ཚོན་དགྱེ་བའོ། །དེ་ལྟར་ རྫོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བལྟས་ལ་རྣལ་འབྱོར་པས་རང་སྣང་གི་ཡན་ལག་གི་སྤྱོར་བས་སངས་རྒྱས་རྣམས་བདག་ཉིད་ལ་བཅུག་ལ།སེམས་དེས་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཁྱབ་པར་བྱས་ནས། དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་དེ་ཕྱུང་ལ། གནས་ཇི་ལྟ་བར་བཞག་ལ་སྤྱན་ལ་སོགས་ པ་དང་སྐུ་ལ་སོགས་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་དང་།དབང་བསྐུར་བར་བྱས་ལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། མཆོད་ཡོན་ལ་སོགས་པ་ཕུལ་ནས། ཁྲོ་བོ་རྣམས་ཀྱིས་དགུག་པ་དང་གཞུག་པ་དང་བཅིང་བ་དང་། དབང་དུ་བྱས་ཏེ་མཆོད་པ་དང་བསྟོད་པ་དང་བདུད་རྩི་ མྱང་བ་བྱས་ནས་བཟླས་ཤིང་བསྒོམས་པས་མཉེས་པར་བྱའོ།།ཕྱོགས་སྐྱོང་རྣམས་ལ་ཡང་གཏོར་མ་དང་མཆོད་པ་ཕུལ་ནས་རང་ཉིད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་དམིགས་ཏེ་ཕྱག་བྱའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་བསྒྲུབ་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
中央日轮上安置白色金刚杵，以黄色人头为标志。东方马根月轮上安置八辐白色法轮。南方马根日轮上安置九面绿色宝珠。西方马根日轮上安置红色莲花。北方马根日轮上安置绿色宝剑。
杂色金刚东南隅安置法轮。西南隅安置金刚。西北隅安置莲花。东北隅安置宝剑。东门安置二十齿金刚杵。南门安置白色杵。西门安置红色莲花。北门安置宝剑。
坛城四角画四个天灵盖。四壁散撒八个宝瓶彩沙。
如是观想圆满坛城后，瑜伽士以自显支分瑜伽，令诸佛入于自身。以此心遍满虚空界，生起坛城而显现，如其处所而安置。加持眼等及身等，作灌顶后，迎请智慧轮，献上浴水等供品。以诸忿怒尊作召请、摄入、系缚、降伏，作供养、赞颂、甘露享用后，以持诵修习令生欢喜。
又向诸方护法献上食子供养后，观想自身坛城而作礼拜。
此为坛城成就法。


 །དེ་ནས་གཙོ་བོ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་དང་ཐོད་པ་དང་བཞི་སྟེ། བུམ་ པ་བཅུ་བདུན་དང་།སླར་ལས་ཐམས་ཅད་པ་རྣམས་མཚན་མས་མཚན་ཅིང་མགྲིན་པ་གོས་ཀྱིས་དཀྲིས་པ། ཙུ་ཏ་ལ་སོགས་པ་ལོ་མ་དང་ལྡན་པ་རིན་པོ་ཆེ་ལྔ་དང་སྨན་ལྔ་དང་འབྲུ་ལྔ་དང་ལྡན་པ་རྣམས་དེ་དང་དེའི་སྔགས་ལས་བྱུང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོའི་རྣམ་པར་ བལྟས་ལ་དེ་རྣམས་ཀྱི་མིག་ལ་སོགས་པ་དང་སྐུ་ལ་སོགས་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་དང་།དབང་བསྐུར་བར་བྱས་ལ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། མཆོད་ཡོན་ལ་སོགས་པ་ཕུལ་ནས་དགུག་པ་དང་གཞུག་པ་དང་། བཅིང་བ་དང་། དབང་དུ་བྱས་ལ་མཆོད་པ་ལ་ སོགས་པ་བྱས་ཏེ།མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་བཅིངས་པའི་རྡོ་རྗེའི་སྟེང་དང་སྟེང་དུ་བཞག་ལ་དེ་དང་དེའི་སྔགས་ཇི་སྲིད་འདོད་པར་ཐུན་གསུམ་དུ་བཟླས་ནས་མེ་ཏོག་དཀར་པོ་བཅུག་ལ་འཁོར་ལོ་དེ་དེ་ཉིད་དུ་ཆུའི་རྣམ་པར་བལྟའོ། །བུམ་པ་ལྷག་པར་གནས་པའོ། །དེ་ནས་ཆད་པ་ལ་སོགས་ པའི་སྐྱོན་ཞི་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དང་།ཡོན་བདག་གི་བསོད་ནམས་མངོན་པར་སྤེལ་བའི་ཆེད་དུ་སྦྱིན་སྲེག་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་ཞི་བའི་ཐབ་ཁུང་བཞིན་དུ་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་ཐབ་ཁུང་ཁྲུ་གང་གི་ཚད་ལ་ཟབས་སུ་ཁྲུ་ཕྱེད་བརྐོས་ལ། བརྐོས་པ་ལས་ཁྲུ་ཕྱེད་དོར་ནས་དཔངས་དང་རྒྱར་ སོར་བཞི་པའི་ཁ་ཁྱེར་པདྨ་རྒྱས་པ་ལྟ་བུས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བ་དེའི་ཕྱི་རོལ་དུ་སོར་གཉིས་དོར་ནས་སྟེགས་བུ་གྲུ་བཞི་པས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བའོ།།དེའི་ཟུར་དུ་ནི་ཟླ་བ་ཕྱེད་པའི་སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་པ་རྣམས་སོ། །ཐབ་ཀྱི་དཀྱིལ་དུ་ཞེ་སྡང་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་སོར་བརྒྱད་ཀྱི་ཚད། དཔངས་སུ་ སོར་གཅིག་པའོ།།ཤར་དང་ལྷོ་དང་ནུབ་དང་བྱང་རྣམས་སུ་འཁོར་ལོ་དང་རིན་པོ་ཆེ་དང་། པདྨ་དང་རལ་གྲི་སོར་དྲུག་པ་བྱའོ། །དེའི་ཕྱི་རོལ་དུ་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བ་བྱའོ། །ཚོན་དཀར་པོས་དཀར་པོར་བྱས་ཏེ་ཐབ་ཁུང་ངོ་། །དེ་ནས་རྣལ་འབྱོར་པ་ཁ་ཤར་དུ་བལྟས་པས་བསྲེག་བྱའི་རྫས་ མཐའ་དག་གཞོགས་གཡས་སུ་བཞག་སྟེ།བསང་གཏོར་དང་མཆོད་ཡོན་གྱི་སྣོད་ལ་སོགས་པ་གཡོན་དུ་བཞག་ལ། བྲམ་ཟེའི་ཁྱིམ་མམ། དགེ་འདུན་གྱི་ཚང་བང་ནས་མེ་བླངས་ལ། འོ་མ་ཅན་གྱི་བུད་ཤིང་ལ་རླུང་གཡབ་ཅན་གྱིས་མེ་སྦར་བར་བྱས་ཏེ། ཡི་གེ་གསུམ་གྱིས་ མངོན་པར་བསྔག་གོ།།དེའི་རྗེས་ལ་གཡས་སྐོར་དུ་ཀུ་ཤ་དགྲམ་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文翻译：
然后主尊、坛城、天灵盖等四者，以及十七宝瓶，及一切事业瓶，皆以标记标示，瓶颈以布缠绕，配以芒果等树叶，具足五宝、五药、五谷。观想彼等从各自咒语所生之坛城轮相，加持彼等之眼等及身等，作灌顶后，迎请智慧轮，献上浴水等供品，作召请、摄入、系缚、降伏后，作供养等事。
将系有花鬘之金刚置于上方，依各自咒语于三时中随意持诵，放入白花后，观想彼轮于彼处成水相。此为宝瓶加持法。
其后，为息灭缺失等过失，及为增长施主福德，应作火供。其中，如寂静火坑般，一切事业火坑量一肘，深半肘挖掘，离挖掘处半肘，高度与宽度四指之缘边以盛开莲花形式环绕，其外离二指处以方形台基环绕。
其角落处，于半月形上置三股金刚杵。火坑中央置五股忿怒金刚杵，量八指，高一指。东南西北诸方各置轮、宝、莲、剑，量六指。其外围绘金刚鬘。以白色颜料涂白，此为火坑。
然后瑜伽士面向东方，将一切护摩物置于右侧，将净水瓶及浴水器等置于左侧。从婆罗门家或僧众处取火，以有乳汁之柴木，用扇子点燃火，以三字咒赞叹。其后，顺时针铺设吉祥草。


 །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་སྣ་ཚོགས་པདྨའི་སྟེང་དུ། མེ་ཟུར་གསུམ་པ་ལ་རཾ་ལས་བྱུང་བའི་མེ་ལྷ་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་གཉུག་མའི་རིག་མ་ དང་གཉིས་སུ་མེད་པ་གཡས་པ་དང་ཅིག་ཤོས་ཀྱི་ཕྱག་གིས་བགྲང་ཕྲེང་དང་སྤྱི་བླུགས་འཛིན་པ།གཡོན་བརྐྱང་བའི་སྟབས་ཀྱིས་བཞུགས་པ། ཁྲོ་བོའི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པ། ཐུགས་ཀར་རང་གི་ས་བོན་གནས་པ་བསྒོམས་ལ། དེ་ནས་ཨོཾ་ཊཀྐི་ཧཱུཾ་ཛཿ། ཞེས་ བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་ལྷ་སྤྱན་དྲངས་ནས།ཀུ་ཤའི་ཆུན་པོས་བསང་གཏོར་དང་མཆོད་ཡོན་ལ་སོགས་པ་ཕུལ་ལ། དམ་ཚིག་པ་ལ་བཅུག་སྟེ། མཆོད་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ནས། དེའི་ཞལ་དུ་རེ་བཀོད་ནས་དགང་བླུགས་དབུལ་བར་བྱའོ། །དགང་གཟར་དང་བླུགས་ གཟར་གྱི་ཁ་ལ་ཡི་གེ་ཡ་བསྒོམས་ལ་གོ་རིམས་བཞིན་དུ་བསྲེག་བྱ་ཐམས་ཅད་བསྲེག་པར་བྱའོ།།དེའི་རྗེས་སུ་དེའི་སྙིང་གར་རང་གི་ས་བོན་ལས་གཤིན་རྗེ་མཐར་བྱེད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་ཅན་བསྐྱེད་ལ་སྤྱན་ལ་སོགས་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ འཁོར་ལོ་སྤྱན་དྲངས་པ་ལ་སོགས་པ་སྔོན་དུ་བྱས་ལ་མཆོད་པ་ལ་སོགས་པ་ཕུལ་ཏེ།དེའི་ཞལ་དུ་ཡི་གེ་རེ་བསྒོམས་ཏེ། ཨོཾ་ཨགྷ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པས་མར་གྱི་དགང་བླུགས་དབུལ་བར་བྱའོ། །ོཾ་སཏྠ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛཱ་ཡ་སརྦྦ་པཱ་པཾ་ནི་ཙ་ཨ་སྱ་ད་ཧ་སྭཱ་ཧཱ། ཏིལ་རྣམས་ཀྱིའོ། ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ། དཱུར་བ་རྣམས་ཀྱིའོ། །ོཾ་བཛྲ་པུཥྚ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། འབྲས་མ་གྲུགས་པ་རྣམས་ཀྱིའོ། །ོཾ་སརྦྦ་སཾ་པ་དེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞོ་ཟན་གྱིའོ། །ོཾ་ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་བཛཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཀུ་ཤ་རྣམས་ཀྱིའོ། །ོཾ་བོ་དྷི་བྲྀཀྵུ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཤིང་ཨ་ཤྭངྒའི་འོ། །ོཾ་བཛྲ་ཀུ་བེ་རཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཤིང ནྱ་གྲོ་དྷའི་འོ།།ོཾ་བཛྲ་ཛ་ཡཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཤིང་བ་ལ་སའི་འོ། །ོཾ་ས་ཧཱ་ཀཱ་རཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཤིང་ཨ་མྲའི་འོ། །བསྲེག་བྱའི་རྫས་གཞན་རྣམས་ཀྱང་རང་གི་འདོད་པའི་ལྷའི་སྔགས་མན་ངག་ཇི་ལྟ་བར་བསྐུལ་ཚིག་དང་ལྡན་པས་བདུད་རྩི་ལྔའི་ངོ་བོར་བསྐྱེད་ལ། བསྲེག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ བསངས་ལ་ཞལ་བསིལ་ལ་སོགས་ཕུལ་ཏེ།དྲི་ཞིམ་པའི་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་དང་། ན་བཟའ་དང་སོ་རྩི་ལ་སོགས་པ་ཕུལ་ནས་འདོད་པའི་དོན་ལ་གསོལ་བ་བཏབ་ལ། ཡི་གེ་གསུམ་ཡི་གེ་མུཿའི་མཐའ་ཅན་གྱིས་གཤེགས་སུ་གསོལ་ལོ། །རྫས་ལྷག་མ་རྣམས་མེ་ལྷ་ལ་བསྲེགས་ ནས།དེ་ཡང་ཆོ་ག་སྔ་མས་གཤེགས་སུ་གསོལ་ལོ། །སྦྱིན་སྲེག་གོ།

以下是完整的中文翻译：
然后以金刚持变化为前行，于杂色莲花上，三角火焰中，从种子字"染"(རཾ)所生之火天，身色白色，一面二臂，与本尊明妃无二，右手及另一手持数珠与净水瓶，左足伸展而坐，以忿怒饰庄严，心间安住自种子字而修。
然后以"嗡达基吽匝"(ཨོཾ་ཊཀྐི་ཧཱུཾ་ཛཿ)咒语迎请智慧火天，以吉祥草束献上净水及浴水等，纳入誓言尊后，作供养等事。于其面前观想一字，献上满供。
于供勺与注勺口观想字母"雅"(ཡ)，依次焚烧一切所烧物。其后，于其心间从自种子字生起具有阎魔怖畏坛城轮之尊，以加持眼等为前行，迎请智慧轮等为前行，献上供养等。
于其面前观想一字，以"嗡阿格耶梭哈"(ཨོཾ་ཨགྷ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ)献上酥油满供。以"嗡萨儿瓦巴班达哈那巴匝雅萨儿瓦巴班尼匝阿斯雅达哈梭哈"献芝麻。以"嗡巴匝阿优谢梭哈"献都瓦草。以"嗡巴匝普斯达雅梭哈"献未煮熟之米。以"嗡萨儿瓦桑巴德梭哈"献酸奶饭。以"嗡阿巴德哈达巴匝雅梭哈"献吉祥草。以"嗡波地勿利克沙雅梭哈"献阿湿缚伽陀树。以"嗡巴匝库贝拉雅梭哈"献尼拘陀树。以"嗡巴匝匝雅雅梭哈"献波罗叉树。以"嗡萨哈卡拉雅梭哈"献芒果树。
其他护摩物品亦依自所欲本尊咒语窍诀，以具足劝请语观为五甘露之体性而焚烧。然后作净化，献上漱口水等，献上香花等及衣服、香膏等，祈请所欲事项。以三字咒加字母"姆"(མུཿ)为后缀请其远行。将剩余物品焚烧于火天，复以前仪轨请其远行。此为火供法。


 །དགང་གཟར་ཁྲུ་གང་པ་འོག་ཏུ་སོར་བཞི་པའི་རྡོ་རྗེའམ། རིན་པོ་ཆེ་དང་སྟེང་དུ་སོར་བཞི་པ་སོར་གཉིས་པའི་ཟབས་དང་ལྡན་པ་རྡོ་རྗེས་མཚན་པ། བཅུད་འཛག་པའི་བུ་ག་མཐེའུ་ཆུང་གི་ཚད་ཙམ་པ། པདྨའི་ རྣམ་པ་ཅན་དང་བླུགས་གཟར་སོར་གཉིས་པ་ཟབས་སུ་སོར་གཅིག་པ་རྡོ་རྗེ་དང་ལྡན་པ།པདྨ་འདབ་མའི་རྣམ་པའོ། །ཞེས་པ་དགང་གཟར་དང་བླུགས་གཟར་རོ། །དེ་ནས་རབ་ཏུ་གནས་པའི་ས་གཞི་གདུགས་དང་རྒྱལ་མཚན་དང་བ་དན་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་དང་། རོལ་མོའི་སྒྲ་སྣ་ ཚོགས་པ་ཡིད་དུ་འོང་བར་སློབ་དཔོན་ཇི་ལྟར་འབྱོར་པའི་རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པས་སྐུ་གཟུགས་སམ།རས་རིས་སམ་གླེགས་བམ་མདུན་དུ་རྣམ་པར་བཞག་ལ་བསང་གཏོར་དང་། མཆོད་ཡོན་དང་ཞབས་བསིལ་དང་ཞལ་བསིལ་ཕུལ་ནས་གཡོན་པ་དང་ཅིག་ཤོས་ ཀྱི་ཁུ་ཚུར་དག་གིས་ཡུངས་ཀར་བཟུང་ལ་སྐུ་གཟུགས་ལ་སོགས་པའི་མདུན་དུ་གཡོན་སྐོར་དང་གཡས་སྐོར་གྱིས་བསྐོར་ནས་མེ་ལ་བླུགས་ཏེ།ོཾ་སརྦྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲ་ཡ་ཆེ་གེ་མོའི་སརྦྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པའི་སྔགས་འདིས་གསལ་བའི་ཁམ་ཕོར་གསུམ་ཡང་ སྐོར་ཕྱོགས་ཀྱིས་བསྐོར་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་སྙིམ་པས་ཆུ་བཟུང་སྟེ། དེ་ཁོ་ན་བཞིན་དུ་མེ་ལ་བླུགས་སོ། །སླད་ནས་ནམ་མཁར་གནས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཉེ་བར་སྤྱོད་པ་ལྔས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ། ཀུན་དུ་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་སྤངས་པས་སྤོས་ཕོར་བཟུང་ སྟེ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དེ་རྣམས་ལྷག་པར་གནས་པར་བྱ་སྟེ། ས་མ་ཡ་སྟྭེ། ས་མ་ཡ་ཧཾ། ཞེས་པ་ལན་གསུམ་བརྗོད་ནས། ཇི་ལྟར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀུན། །དགའ་ལྡན་ཡང་དག་བཞུགས་པ་རྣམས། །ལྷ་མོ་སྒྱུ་འཕྲུལ་ལྷུམས་ཞུགས་ལྟར། །དེ་བཞིན་ གཟུགས་བརྙན་འདིར་བཞུགས་ཤིང་།།མགོན་པོ་འདིར་ནི་རྟག་བཞུགས་ནས། །མེ་ཏོག་ལ་སོགས་འདི་དག་ནི། །བྱང་ཆུབ་སེམས་རབ་འཕེལ་བྱའི་ཕྱིར། །ཆེ་གེ་མོ་ཡི་དོན་དུ་བཞེས། །དེ་ནས། གཏི་མུག་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་ཁྱོད། །ཅེས་པ་ལ་སོགས་པས་བསྟོད་པར་བྱའོ། །ལྷ་ ལྷག་པར་གནས་པའོ།།སྔ་དྲོ་སྐུ་གཟུགས་ན་བཟའ་སེར་པོས་གཡོགས་པ་ཁ་ཤར་དུ་ཕྱོགས་པ་ལ་ཁྲུས་བྱའོ། །དེ་ལ་རིམ་པ་འདི་ཡིན་ཏེ། བའི་རྣམ་ལྔ་ལ་ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཊྭཱཾ་དཱིཿཿཞེས་པའི་ས་བོན་གྱིས་མངོན་པར་བསྔགས་པས་ཉེ་བར་བྱུག་གོ། །དེ་ནས་དྲི་ཞིམ་པའི་མར་ཁུ། ཨོཾ་སཏྠ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་བི་ཤོ་དྷ་ནེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་དྲུར་བའི་པིར་གྱིས་བྱུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་འཁར་བའི་སྣོད་དུ་བཞག་པའི་ཤུན་པ་ལྔས་མར་ཁུ་ཕྱི་བར་བྱའོ།

以下是完整的中文翻译：
供勺长一肘，下部四指宽的金刚或宝石，上部四指宽两指深，以金刚为标志，有如小指粗细的流注孔，呈莲花形状；注勺二指宽，深一指，具金刚标志，呈莲花瓣形状。此为供勺与注勺。
然后于经加持的地基上，设置伞盖、胜幢、幡幢等各种庄严物，以及悦意的各种乐器声，阿阇黎以一切力所能及的庄严装饰，于前方安置佛像或唐卡或经典，献上净水、浴水、足浴水、漱口水，双手各持芥子，于佛像等前左右旋绕后投入火中。
以"嗡萨儿瓦巴班达哈那巴匝雅某某萨儿瓦巴班达哈那巴匝梭哈"(ཨོཾ་སརྦྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲ་ཡ་ཆེ་གེ་མོའི་སརྦྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲ་སྭཱ་ཧཱ)咒语，以明亮的碗盏作三次右旋。然后以勺持水，如前投入火中。
其后以五种受用供养安住虚空中的如来众，舍离一切分别执持香炉，令诸如来殊胜安住。诵"萨玛雅斯特，萨玛雅杭"(ས་མ་ཡ་སྟྭེ། ས་མ་ཡ་ཧཾ)三遍。
如同一切圆满佛陀，
安住于兜率天宫中，
犹如天女幻化入胎，
愿住此等影像之中。
怙主恒常安住于此，
为令菩提心增长故，
为某某利益受此供，
鲜花等物祈请纳受。
然后以"痴暗金刚自性尊"等偈颂赞叹。此为尊像加持法。
清晨以黄色衣覆盖佛像，面向东方作沐浴。其次第如是：以"嗡吽担地"(ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཊྭཱཾ་དཱིཿ)种子字加持牛五净涂抹。然后以"嗡萨儿瓦达他嘎达嘎雅比秀达内梭哈"(ཨོཾ་སཏྠ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་བི་ཤོ་དྷ་ནེ་སྭཱ་ཧཱ)咒语，用都瓦草刷涂抹香油。然后将置于铜器中的五种树皮擦拭香油。


 །དེའི་མཇུག་ཐོགས་སུ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་ནས་བརྩམས་ཏེ་བུམ་པ་སོ་སོར་ཆུས་ཁྲུས་གསོལ་བར བྱ་སྟེ།ཇི་ལྟར་བལྟམས་པ་ཙམ་ཉིད་ན། །དེ་བཞིན་གཤེགས་ཀུན་ཁྲུས་གསོལ་ལྟར། །ལྷ་ཡི་ཆུ་ནི་དག་པ་ཡིས། །དེ་བཞིན་བདག་གིས་ཁྲུས་གསོལ་བགྱི། །ོཾ་སརྦྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏེ་ས་མ་ཡ་ཤྲི་ཡེ་ཧཱུཾ། ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་སོ། །དེའི་མཇུག་ཐོགས་སུ་ནམ་ མཁར་བཞུགས་པའི་ཙརྩི་ཀ་ལ་སོགས་པ་རིག་མའི་ཚོགས་སྤྱན་དྲངས་ལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིས་གང་བའི་བུམ་པ་བསྣམས་པ་དེ་རྣམས་ཀྱི་དབང་སྦྱིན་པར་བསམ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་རས་ཀྱིས་ཆུ་མེད་པར་བྱས་ལ། སྔར་གྱི་རང་གི་གནས་སུ་གཞག་པར་བྱའོ། །རས་རིས་སམ་ གླེགས་བམ་མམ་མཆོད་རྟེན་ཆེན་པོ་རྣམས་ནི་མེ་ལོང་ལ་སྔ་མའི་རིམ་པས་ཁྲུས་གསོལ་བྱའོ།།ཁྲུས་ཀྱི་ཆོ་གའོ། །དེ་ནས་སྤྱན་ལ་སོགས་པ་དང་། སྒུ་ལ་སོགས་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་དང་། དབང་བསྐུར་བ་དང་། རང་གི་རིགས་ཀྱི་བདག་པོས་དབུ་བརྒྱན་ལ་བཞུགས་པར་བསྒོམས་ ལ་ནམ་མཁར་བཞུགས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོའི་རྣམ་པར་དམིགས་ནས་མཆོད་ཡོན་ལ་སོགས་པ་ཕུལ་ཏེ།དམ་ཚིག་པ་ལ་བཅུག་པ་དང་། གླེགས་བམ་ལ་ནི་ཡི་གེའི་གཟུགས་སུ་བསྒྱུར་བ་ལ། ན་བཟའ་དབུལ་བར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་བཛྲ་བཱ་སེ་སྭཱ་ ཧཱ།ཞེས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་སོ། །དེ་ནས་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་ལ། ཨོཾ་ཨཱ་བཛྲ་བུཥྤེ་ཧཱུཾ། ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་དང་། ཆུ་སྐྱེས་དེ་བཞིན་ཐང་ལས་སྐྱེས། །མེ་ཏོག་དམ་པ་འདི་དག་ནི། །མཆོག་ཏུ་གུས་པས་བདག་འབུལ་ན། །ཅི་བདེ་བར་ནི་ཁྱོད་ཀྱིས་བཞེས། །ལྷན་ཅིག་ སྐྱེས་དང་སྦྱར་ལས་བྱུང་།།དེ་བཞིན་བདུག་སྤོས་མཆོག་འདི་དག་།མཆོག་ཏུ་གུས་པས་བདག་འབུལ་ན། །ཅི་བདེ་བར་ནི་ཁྱེད་ཀྱིས་བཞེས། །ཞུན་མར་འབྲུ་མར་མར་མེ་འདི། །ལྷ་རྫས་འབར་བས་མུན་པ་འཇོམས། །མེ་ཤེལ་ཐམས་ཅད་ཞི་བྱའི་ཕྱིར། །བདག་ཉིད་དད་པས་ དབུལ་བར་བགྱི།།ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་དང་སྦྱར་བ་ཡི། །དྲི་མཆོག་དམ་པ་འདི་དག་ནི། །མཆོག་ཏུ་གུས་པས་བདག་འབུལ་ན། །ཅི་བདེ་བར་ནི་ཁྱེད་ཀྱིས་བཞེས། །བཟའ་དང་བཅའ་བ་ཡང་དག་ལྡན། །ཁ་དོག་དྲི་དང་རོ་ལྡན་ཞིང་། །ཐམས་ཅད་སྦྱར་བའི་ཞལ་ཟས་འདི། ། འབུལ་གྱིས་ཡང་དག་བཞེས་སུ་གསོལ། །ཞེས་པས་མངོན་པར་བསྔགས་ཤིང་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་དབུལ་བར་བྱའོ།

以下是完整的中文翻译：
随后从胜利宝瓶开始，以各瓶中之水作沐浴。
如同诞生之时，
诸如来沐浴般，
以此清净天水，
我今作沐浴供。
以"嗡萨儿瓦达他嘎达阿比谢嘎德萨玛雅西日耶吽"(ཨོཾ་སརྦྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏེ་ས་མ་ཡ་ཤྲི་ཡེ་ཧཱུཾ)咒语。
随后迎请安住虚空中的遮止迦等空行母众，观想她们手持盛满智慧甘露的宝瓶赐予灌顶。然后以布擦干水分，安置于原处。对于唐卡、经典或大佛塔，则以镜像方式按前述次第作沐浴。此为沐浴仪轨。
然后加持眼等及香等，


 །དེ་ནས་སྐུ་གཟུགས་ཀྱི་སྤྱན་དབྱེ་བར་བྱ་སྟེ། དངུལ་གྱི་སྣོད་དུ་བཞག་པའི་མར་དང་སྦྲང་རྩི་བླངས་པའི་གསེར་གྱི་ཐུར་མས། ཨོཾ་ཙཀྵུཿ་ཙཀྵུཿས་མནྟ ཙཀྵུཿབི་ཤོ་དྷ་ནེ་སྭཱ་ཧཱ་།ཞེས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་སོ། །དེ་ནས་ལག་པ་གཡས་པས་རྡོ་རྗེ་གསོར་ཞིང་། གཡོན་པས་དྲིལ་བུ་དགྲོལ་བས། གཏི་མུག་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་ཁྱོད། །ཅེས་པ་ལ་སོགས་པས་བསྟོད་པ་བྱའོ། །རབ་གནས་ཀྱི་ཆོ་གའོ།། །།གང་གི་ཚེ་བརྩེ་ བ་གཞན་གྱི་དབང་དུ་གྱུར་པ།དབང་བསྐུར་བ་ལ་སོགས་པས་སློབ་མ་བསྡུ་བར་འདོད་ན། དེའི་ཚེ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཁང་པའི་ཕྱི་རོལ་ན། རིགས་དང་གཟུགས་དང་ལང་ཚོ་དང་དད་པ་དང་ཐོས་པ་དང་། གཏོང་བ་དང་རྣལ་འབྱོར་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་ཞིང་དོན་དུ་གཉེར་བའི་ སློབ་མས་མཎྜལ་དང་ཕྱག་བྱས་ནས།ལག་ན་མེ་ཏོག་ཐོགས་པ་དང་། ཡོན་ཏན་གཞན་མེད་ཀྱང་སངས་རྒྱས་དང་ཆོས་དང་། དགེ་འདུན་ལ་སྐྱབས་སུ་སོང་བ་དགེ་བ་བཅུའི་ལས་ཀྱི་ལམ་ལ་ཡང་དག་པར་གནས་པ་རྣམས་ལ་ཆོས་བཤད་པས་སྤྲོ་བ་བསྐྱེད་པར་བྱ་སྟེ། རང་གི་ བསླབ་ལྡན་འཁོར་བཞི་པོ།།ཐེག་ཆེན་བློ་ལྡན་རྣམས་ལ་ནི། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་གསུངས་པ་ཡི། །ཡང་དག་ཆོ་ག་རྗེས་སུ་གནང་། །ཁ་ཅིག་གསང་སྔགས་བསྒྲུབ་དོན་གཉེར། །དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ནི་འཇུག་པར་འགྱུར། །དེ་བཞིན་གཞན་ནི་བསོད་ནམས་འདོད། ། གཞན་དག་འཇིག་རྟེན་ཕ་རོལ་གཞོལ། །བློ་བཟང་ཕལ་ཆེར་དང་བྱས་ནས། །འཇིག་རྟེན་ཕ་རོལ་དོན་གཉེར་འཇུག་།འཇིག་རྟེན་འདིའི་འབྲས་དོར་ནས་ནི། །འཇིག་རྟེན་ཕ་རོལ་འབྲས་གཉེར་བས། །གང་ཕྱིར་འདི་ཡིས་བདེ་བླག་འགྱུར། །འདི་ཡིས་འཇིག་རྟེན ཕ་རོལ་མིན།།དེ་ཕྱིར་འཇིག་རྟེན་ཕ་རོལ་གྱི། །དོན་དུ་ཡིད་ནི་བརྟན་པར་གྱིས། །ཞེས་བརྗོད་ནས། རང་གི་ནང་དུ་བཅུག་ལ། རྡོ་རྗེ་པདྨས་དག་པར་བྱས་ཏེ། གསོལ་བ་འདེབས་སུ་གཞུག་སྟེ། མཱ་མ་གཱི་དང་ལྷན་ཅིག་སྤྱོར། །བདག་ནི་སྟོན་པ་དགའ་ཆེན་ཁྱོད། །བྱང་ཆུབ་ཆེན་ པོ་ཚུལ་སྟོན་པ།།མགོན་པོ་ཆེན་པོ་བདག་འཚལ་ལོ། །དམ་ཚིག་དེ་ཉིད་བདག་ལ་སྩོལ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱང་བདག་ལ་སྩོལ། །སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་ཏེ། །སྐྱབས་གསུམ་དག་ནི་བདག་ལ་སྩོལ། །ཐར་པ་ཆེན་པོའི་གྲོང་མཆོག་ཏུ། །མགོན་པོས་བདག་ནི་གཞུག་ཏུ་ གསོལ།།ཞེས་པ་ལན་གསུམ་བརྗོད་ནས་སོ།

以下是完整的中文翻译：
然后应开启佛像之眼，用金制小匙取置于银器中的酥油和蜂蜜，以咒语"嗡查库查库萨曼达查库比秀达内娑哈"（ཨོཾ་ཙཀྵུཿ་ཙཀྵུཿས་མནྟ་ཙཀྵུཿབི་ཤོ་དྷ་ནེ་སྭཱ་ཧཱ）。
然后右手持金刚杵摇动，左手摇铃，以"汝为愚痴金刚性"等偈颂赞叹。此为开光仪轨。
当因悲心而摄受他人，欲以灌顶等摄受弟子时，于坛城殿堂外，具足种姓、相貌、年龄、信心、闻法、布施、瑜伽等功德且具希求心的弟子，应献曼荼罗并顶礼。手持花朵，即使无其他功德，但皈依佛法僧三宝，安住十善业道者，应为其说法令生欢喜。
如云："具戒四众弟子等，
具大乘心诸智者，
如来所说之正法，
如法仪轨皆许之。
或有希求密咒成就，
将入坛城作灌顶，
如是他者求福德，
复有志求后世者。
善慧众生生净信，
为求后世而趋入，
舍弃现世诸果报，
为求后世果报故。
以此易得诸安乐，
此非为求后世福，
是故为求后世利，
应当坚固其心意。"
说此后，令入自处，以金刚莲花作清净，令其祈请：
"与玛玛吉双运尊，
我今顶礼大乐师，
开示大菩提之道，
我今顶礼大怙主。
请赐我以诸誓戒，
复赐我以菩提心，
佛陀法宝僧伽众，
三皈依处祈赐予。
于大解脱圣城中，
祈请怙主摄受我。"
如是诵三遍。


 །གུས་པ་དང་ལྡན་པའི་སློབ་མ་རྣམས་ཀྱིས་གཅིག་གཙོ་བོར་བྱས་ནས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། བུ་ཚུར་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ཡི། །གསང་སྔགས་སྤྱོད་ཚུལ་ཆོ་ག་ནི། །ཁྱོད་ལ་ཡང་དག་བསྟན་པར་བྱ། །ཁྱོད་ནི་ཚུལ་ཆེན་སྣོན་ཡིན་ནོ། །སྐུ་ གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཅན།།དུས་གསུམ་འབྱུང་བའི་སངས་རྒྱས་རྣམས། །རྡོ་རྗེ་སྔགས་ཀྱི་མཐུ་ཡིས་ནི། །ཡེ་ཤེས་མཉམ་མེད་ཡང་དག་བརྙེས། །གསང་སྔགས་སྤྱོར་བ་མཉམ་མེད་པ། །གང་གིས་ཤཱཀྱ་སེང་གེ་སོགས། །མཆོག་རྣམས་ཀྱིས་ནི་བདུད་ཀྱི་སྡེ། །མི་བཟད་ ཆེན་པོ་སྟོབས་ཆེན་བཅོམ།།འཇིག་རྟེན་རྗེས་འཇུག་བརྟགས་ནས་ནི། །འཁོར་ལོ་བསྐོར་ནས་མྱ་ངན་འདས། །དེ་བས་ཀུན་མཁྱེན་ཐོབ་བྱའི་ཕྱིར། །བུ་ཡིས་བློ་གྲོས་འདི་གྱིས་ཤིག་།ཅེས་བྱ་བ་ལན་གསུམ་བསྟན་པར་བྱས་ནས་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་མ་བསྐྱེད་པ་རྣམས་ བསྐྱེད་པར་བྱའོ།།བསྐྱེད་པ་རྣམས་དྲན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་རྣམས་ཡང་དག་པར་བསྲུངས་ལ་དེ་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་གར་ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་དང་། མགྲིན་པར་ཡི་གེ་ཨཱཿལས་པདྨ་དང་མགོ་བོར་ཡི་གེ་ཨོཾ་ལས་འཁོར་ལོ་སྟེ། དེ་རྣམས་ལས་ས་བོན་དེ་དག་བཀོད་ལ་ཧཱུཾ་ཨཱཿོཾ་ཞེས་ བརྗོད་ཅིང་།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་དྲི་སྙིང་ག་དང་། མགྲིན་པ་དང་མགོ་བོར་བྱུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་རྣམས་ཀྱི་མགོ་བོར་མེ་ཏོག་དང་མདུན་དུ་སྤོས་དང་། སྙིང་གར་དྲི་དང་མདུན་དུ་མར་མེ་སྦྱིན་པར་བྱ་སྟེ། ཐམས་ཅད་ལ་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་སྔགས་བཟླས་པའོ། །དེ་ནས་ཨ་ ཤྭདྠ་ལ་སོགས་པའི་སོ་ཤིང་གི་ཉེས་པ་ལ་སོགས་པའི་སྐྱོན་དང་བྲལ་བས་མེ་ཏོག་གི་རྩེ་མོ་ཅན་སྦྱིན་ནོ།།དེ་དག་གིས་ཀྱང་ཁ་ཤར་དུ་བལྟས་ཏེ་གནས་པས་དེ་འཆོས་ནས་བ་ལང་གི་ཀོ་བ་ཙམ་པའི་ས་གཞི་བའི་ལྕི་བས་བྱུགས་པར་དོར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་ལྷུང་བ་ལ་ཞི་བ་ལ་ སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་དེ་རྣམས་ལ་བརྗོད་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཁ་བཤལ་བའི་ཕྱིར་ཆུ་ཁྱོར་བ་གསུམ་སྦྱིན་པར་བྱས་ཏེ། ཨོཾ་ཧྲཱིཿབི་ཤུདྔྷ་དྷརྨཱ་མསྶརྦྦ་པཱ་པཾ་ནི་ཙ་ཨ་སྱ་བི་ཤོ་དྷ་ཡ་སརྦྦབི་ཀལ་པཱ་ན་ཨ་པ་ན་ཡ་ཧཱུཾ། ཞེས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་སོ། །སྟན་དང་སྔས་ཀྱི་ཆེད་དུ་ཀུ་ཤ་སྦྱིན་ནོ། ། དེ་ནས་རང་གི་ཚད་ཀྱི་སྐུད་པ་སུམ་སྒྲིལ་ལ་ལས་ཐམས་ཅད་པ་བཟླས་པ་དཔུང་པར་བཅིངས་ཏེ་བསྲུང་བར་བྱའོ།

以下是完整的中文翻译：
具足恭敬心的弟子们应推举一人为主而诵：
"子来大乘之，
密咒行仪轨，
当为汝正说，
汝为大法器。
身语意金刚，
三世诸佛陀，
以金刚咒力，
证得无等智。
无等密咒修，
释迦狮子等，
诸胜者降伏，
大力魔军众。
观察随世间，
转法轮涅槃，
为证一切智，
子当生智慧。"
如是教示三遍后，应令未发菩提心者发心，已发者忆念。然后善加守护彼等，于其心间由吽（ཧཱུཾ）字生金刚，喉间由阿（ཨཱཿ）字生莲花，头顶由嗡（ཨོཾ）字生法轮，从彼等处安置彼等种子字，诵"吽阿嗡"，以金刚拳涂香于心间、喉间及头顶。
然后于彼等头顶献花，前献香，心间涂香，前献灯，于一切处诵一切事业咒。然后给予无过失之无患菩提树等枝条制成的花端齿木。彼等面向东方而住，嚼毕后应弃于涂抹牛粪之牛皮大小地面上。然后对其落处，为彼等宣说息灾等成就。
然后为漱口给予三掬水，以咒语"嗡舍利佛净法一切罪垢令清净一切分别令远离吽"（ཨོཾ་ཧྲཱིཿབི་ཤུདྔྷ་དྷརྨཱ་མསྶརྦྦ་པཱ་པཾ་ནི་ཙ་ཨ་སྱ་བི་ཤོ་དྷ་ཡ་སརྦྦབི་ཀལ་པཱ་ན་ཨ་པ་ན་ཡ་ཧཱུཾ）。
为座垫和枕头给予吉祥草。然后以自身尺寸之三股线，诵一切事业咒后系于臂上以作守护。


 །དེ་ནས། འཇིག་རྟེན་དུ་ནི་ཀུན་མཁྱེན་རྣམས། །རེས་འགའ་འབྱུང་ངམ་མི་འབྱུང་སྲིད། །ུ་དུམ+W་རའི་མེ་ཏོག་བཞིན། །བརྒྱ་ལམ་ན་ནི་རེས་འགའ་འབྱུང་། །གང གིས་སེམས་ཅན་མཉམ་མེད་དོན།།མྱ་ངན་མི་འདའ་བྱེད་པར་ནུས་། །གསང་སྔགས་སྤྱོད་པའི་ཚུལ་འབྱུང་བ། །དེ་བས་ཀྱང་ནི་ཤིན་ཏུ་དཀོན་། །བསྐལ་པ་བྱེ་བ་དུ་མ་རུ། །སྔོན་ཆད་སྡིག་པ་ཅི་མཆིས་པ། །དཀྱིལ་འཁོར་འདི་འདྲ་མཐོང་བ་ཡིས། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཟད་ འགྱུར་ན།།གྲགས་པ་མཐའ་ཡས་གསང་སྔགས་ཀྱི། །སྤྱོད་ཚུལ་ལ་གནས་སྨོས་ཅི་དགོས། །སྐྱོབ་པའི་གསང་སྔགས་བཟླས་ན་ནི། །གོ་འཕང་བླ་ན་མེད་པར་འགྱུར། །སྤྱོད་མཆོག་འདི་ལ་གང་རྣམས་ཀྱི། །བློ་གྲོས་ཤིན་ཏུ་དྲི་མེད་པ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་ནི་སྡུག་བསྔལ་ ཀུན།།འབྱུང་བའི་ངན་འགྲོ་ཡང་དག་བཅད། །བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས། །དེ་རིང་རྙེད་པ་མཉམ་མེད་རྙེད། །གང་གིས་ཁྱེད་རྣམས་རྒྱལ་བ་ཀུན། །བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་སྲས་བཅས་ཀྱི། །བསྟན་པ་འདི་ལ་ཐམས་ཅད་ནི། །ཡོངས་སུ་བཟུང་ཞིང་སྐྱེ་འགྱུར་བ། ། དེ་ཡིས་ཁྱེད་རྣམས་ཐེག་ཆེན་ལ། །ལེགས་པར་སྐྱེ་བ་ཉིས་དུ་འགྱུར། །ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ཆེར་འབྱུང་བའི། །ལམ་མཆོག་འདི་ནི་དཔལ་དང་ལྡན། །གང་ལ་ཁྱོད་རྣམས་འགོ་འགྱུར་བ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པར་འགྱུར་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་བཤད་ནས། ཀུ ཤའི་སྟེང་དུ་ཉལ་དུ་གཞུག་སྟེ།རྨི་ལམ་གང་ཅུང་ཟད་མཐོང་བ་སྔ་དྲོ་ང་ལ་སྒོས་ཤིག་ཅེས་བྱའོ། །གལ་ཏེ་མི་དགེ་བའི་མཚན་མ་སྨྲ་ན། དེའི་ཚེ་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་སྔགས་ཀྱིས་གཞོམ་མོ།

以下是完整的中文翻译：
然后：
"世间诸遍知，
或现或不现，
如优昙钵花，
百世偶一现。
能为诸有情，
无等利不灭，
密咒行法现，
较此更稀有。
于多俱胝劫，
往昔所造罪，
见此坛城者，
彼等悉消尽。
无边称密咒，
住行法何言，
若诵救护咒，
当得无上位。
此最胜行中，
智慧极清净，
彼等诸苦恼，
永断恶趣生。
汝等大士夫，
今得无等得，
由此汝等于，
诸佛大士夫，
及佛子教法，
悉能持受生。
以此汝等于，
大乘善二生。
大乘广大生，
此胜道具德，
汝等所趣处，
当成如来果。"
说此后，令其卧于吉祥草上，告诉他们："凡见任何梦境，清晨时告诉我。"若说不善之相，则以一切事业咒摧毁之。


 །སླར་དེ་རྣམས་ཡང་དག་པར་བསྲུངས་མ་སྡོམ་པ་འཛིན་དུ་གཞུག་སྟེ། འཁོར་ ལོ་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་དབང་།དམ་པ་དག་ལ་སྩལ་ནས་ནི། །མགོན་པོ་འཁོར་ལོ་ལྷ་དག་གིས། །དེ་ཉིད་སློབ་དཔོན་ཕྲིན་ལས་དང་། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་དམ་ཚིག་དང་། །སྡོམ་པ་གསང་མཆོག་རྟག་ཏུ་ནི། །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དོན་བགྱིད་ཕྱིར། །སློབ་དཔོན་དག་འགྱུར་ གསུང་དུ་གསོལ།།ཞེས་བརྗོད་དུ་བཅུག་ནས་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ། བདག་ཆེ་གེ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་དུས་འདི་ནས་བཟུང་སྟེ། ཇི་སྲིད་སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ་ལ་མཆིས་ཀྱི་བར་དུ། ཇི་ལྟར་དུས་གསུམ་མགོན་པོ་རྣམས། །བྱང་ ཆུབ་ཏུ་ནི་ངེས་མཛད་པའི།།བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་བླ་མེད་པ། །དམ་པ་བདག་གིས་བསྐྱེད་པར་བགྱི། །ཚུལ་ཁྲིམས་བསླབ་པ་རྣམ་པ་གསུམ། །དགེ་བ་ཡི་ནི་ཆོས་སྡུད་དང་། །སེམས་ཅན་དོན་བྱེད་ཚུལ་ཁྲིམས་ནི། །བདག་གིས་སོ་སོར་བརྟན་པོར་བཟུང་། །སངས་རྒྱས་ ཆོས་དང་དགེ་འདུན་ཏེ།།དཀོན་མཆོག་གསུམ་མཆོག་བླ་ན་མེད། །སྡོམ་པ་སངས་རྒྱས་རྣལ་འབྱོར་བྱུང་། །དེང་ནས་བརྩམས་ཏེ་གཟུང་བར་བགྱི། །རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོའི་རིགས་བསྡུས་པ། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡང་། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་ནི་རབ་ཏུ་གཟུང་། །སློབ་དཔོན་དག་ ཀྱང་གཟུང་བར་བགྱི།།རིན་ཆེན་ཆེན་པོའི་རིགས་མཆོག་གི་།དམ་ཚིག་ཡིད་དུ་འོང་བ་ལ། །ཉིན་རེ་བཞིན་དུ་ལན་དྲུག་ཏུ། །སྦྱིན་པ་རྣམ་བཞི་རྟག་ཏུ་སྦྱིན། །པདྨ་ཆེན་པོའི་རིགས་དག་པས། །བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་འབྱུང་བ་ལ། །ཕྱི་དང་གསང་བའི་ཐེག་པ་ གསུམ།།དམ་ཆོས་སོ་སོར་གཟུང་བར་བགྱི། །ལས་ཆེན་རིགས་ནི་བསྡུས་པ་ལ། །སྡོམ་པ་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་ལྡན། །མཆོད་པའི་ལས་ནི་ཅི་ནུས་སྦྱིན། །ཀུན་ནས་སོ་སོར་གཟུང་བར་བགྱི། །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དོན་བགྱིད་ཕྱིར། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་བླ་མེད་པ། །དམ་ པ་ཡང་དག་བསྐྱེད་བགྱིས་ཤིང་།།སྡོམ་པ་མ་ལུས་བཟུང་བགྱིས་ནས། །མ་རྒལ་བ་རྣམས་བསྒྲལ་བར་བགྱི། །མ་གྲོལ་བ་རྣམས་བདག་གིས་དགྲོལ། །དབུགས་མ་ཕྱུང་བ་དབུགས་དབྱུང་བགྱི། །སེམས་ཅན་མྱ་ངན་འདས་ལ་དགོད། །ཅེས་བྱ་བ་ལན་གསུམ་བརྗོད་དུ་ གཞུག་པར་བྱའོ།།སློབ་དཔོན་གྱིས་སྡོམ་པ་སྦྱིན་པ་སྟེ། སློབ་མ་ལྷག་པར་གནས་པའོ།

以下是完整的中文翻译：
复次令彼等受持清净律仪，授予不退转轮之灌顶后：
"怙主轮坛诸天众，
即是阿阇黎事业，
一切诸佛之誓戒，
最胜密戒恒常住，
为利一切众生故，
祈请成为阿阇黎。"
令其如是宣说后："诸佛菩萨垂念我！我某某从今时起，乃至菩提心髓间：
如三世怙主等，
决定趣向菩提，
无上菩提之心，
我今至诚发起。
三种戒律学处，
摄集诸善法戒，
利益众生戒律，
我当各别坚持。
佛法以及僧伽，
无上三宝至尊，
佛瑜伽律仪生，
从今摄受持守。
摄大金刚种性，
金刚铃印手印，
以彼真实摄持，
亦当摄持师长。
最胜大宝种性，
悦意誓戒之中，
每日六次恒时，
常行四种布施。
清净大莲种性，
为生广大菩提，
外密三种乘法，
各别受持正法。
摄大事业种性，
具足一切律仪，
供养事业尽力，
一切各别受持。
为利一切众生，
无上菩提之心，
清净如实发起，
受持一切律仪。
度脱未度者众，
解脱未解脱众，
安慰未安慰众，
安置众生涅槃。"
令其如是诵三遍。阿阇黎授予律仪，此为弟子增上住。


 །དེ་ནས་དང་པོར་སློབ་དཔོན་དང་སློབ་མ་གཞུག་པའི་ཆོ་གས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་ཏེ། དབང་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པར་བླངས་ལ་རྗེས་སུ་གནང་བ་ཐོབ་ནས། ཡོལ་བའི་ཕྱི་རོལ་དུ་ཡོན་ ཕུལ་ཞིང་དབང་བསྐུར་ལ།སྐལ་བ་དང་ལྡན་པའི་སློབ་མ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་གཟུགས་སུ་དམིགས་ལ། ཨཱ་ཁཾ་བཱི་ར་ཧཱུཾ། ཞེས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་བཟུང་ཞིང་གདོང་གཡོགས་བཅིངས་ལ། ལས་ཐམས་ཅད་པའི་སྔགས་བཟླས་པའི་ཆུས་བསངས་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གཞུག་པའི་དོན་དུ་དྲི་བར་བྱ་སྟེ། ཀྱེ་དགའ་བ་ལ་དགའ་བ་ལ་ཁྱེད་སུ་ཡིན། བདེ་ཆེན་བདག་གི་སྐལ་བཟངས་ལགས། །ཞེས་པའོ། །དེའི་མཇུག་ཐོགས་སུ། ཨོཾ་སརྦྦ་ཡོ་ག་ཙིཏྟ་ཨུཏྲཱ་ད་ཡཱ་མི། ཞེས་པས་རྣལ་འབྱོར་གྱི་སེམས་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས ཨོཾ་སུ་ར་ཏེ་ས་མ་ཡ་སྟཱཾ་ཧོ་སིདྷི་བཛྲ་ཡཐཱ་སུ་ཁཾ།ཞེས་བྱ་བ་འདིས་མེ་ཏོག་དང་བཅས་པའི་རྡོ་རྗེ་སྙིང་གར་གཞག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྔར་བཤད་པའི་ཡི་གེ་ལྔས་ཡོལ་བའི་ནང་དུ་བཅུག་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱས་ཏེ། དེང་ཁྱེད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རིགས་ སུ་ཞུགས་ཀྱིས།དེ་བས་ན་ངས་ཁྱོད་ལ་རྡོ་རྗེའི་སེམས་བསྐྱེད་པར་བྱས་ཏེ། ཡེ་ཤེས་གང་གིས་ཁྱོད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཀྱང་ཐོབ་པར་འགྱུར་ན། དངོས་གྲུབ་གཞན་རྣམས་ལྟ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས། ཁྱོད་ཀྱིས་འདི་དཀྱིལ་འཁོར་མ་མཐོང་བ་ རྣམས་ཀྱི་མདུན་དུ་སྨྲ་བར་མི་བྱ་སྟེ།དམ་ཚིག་ཉམས་པར་གྱུར་ཏ་རེ། དེ་ནས་སྤྱི་བོར་རྡོ་རྗེ་བཞག་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་དེ། འདི་ནི་རྡོ་རྗེའི་དམ་ཚིག་སྟེ། །གལ་ཏེ་ཁྱོད་ཀྱིས་འགའ་ཞིག་ལ། །འདི་སྨྲས་ན་ནི་སྤྱི་བོ་འགེམས། །དེ་ནས་སྙིང་གར་གཞག་ལ། དེ་རིང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རང་། །ཁྱོད་ཀྱི་སྙིང་ལ་ཡང་དག་ཞུགས། །གལ་ཏེ་ཚུལ་འདི་སྨྲས་ན་ནི། །དེ་མ་ཐག་ཏུ་དྲལ་ཏེ་གཤེགས། །ཞེས་པ་འདིས་མནའ་བྱེད་དུ་བཅུག་སྟེ། ཙནྡན་དང་གུར་ཀུམ་ལ་སོགས་པ་དང་བསྲེས་པའི་ཆུ་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨུ་ད་ཀ་ཋཿ་ཞེས་བྱ བའི་སྔགས་ལན་བདུན་བཟླས་ཏེ།འདི་ནི་ཁྱོད་ཀྱི་དམྱལ་བའི་ཆུ། །དམ་ཚིག་ཉམས་ན་སྲེག་པར་བྱེད། །དམ་ཚིག་བསྲུངས་ན་དངོས་གྲུབ་སྟེ། །རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་ཆུ་འཐུངས་ཤིག་།ཅེས་བརྗོད་ཅིང་འཐུང་དུ་གཞུག་གོ། །དེ་ནས་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱས་ཏེ། དེང་ནས་ བརྩམས་ཏེ་ཁྱོད་ཀྱི་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ང་ཡིན་གྱིས།ངས་འདི་གྱིས་ཤིག་ཅེས་གང་བསྒོ་བ་དེ་ཁྱོད་ཀྱིས་བྱ་དགོས་སོ།

以下是完整的中文翻译：
其后首先阿阇黎与弟子以入坛仪轨入坛城，圆满获得一切灌顶并得许可后，于帷幕外献供并灌顶。观想具缘弟子为毗卢遮那佛形相，以"嗡阿康毗热吽"咒持花鬘系面帕，以诵持一切事业咒之水净除，为入坛城而问："嗡，喜悦者啊喜悦者啊，汝为谁？""我是大乐之善缘者。"
随后以"嗡萨瓦约嘎泽达乌札达雅米"咒发起瑜伽心。
然后以"嗡苏热得萨玛雅当吙悉地班扎雅塔苏康"咒将花与金刚置于心间。
复以前述五字咒引入帷幕内，如是宣说："今汝已入一切如来部，是故我为汝发金刚心，以此智慧汝不仅能获得一切如来悉地，何况其他悉地？汝不得于未见坛城者前宣说此事，否则将违犯誓戒。"
然后将金刚置于顶上而说："此乃金刚誓戒，若向他人宣说，则顶门破裂。"
复置于心间："今日金刚萨埵，真实入汝心间，若说此法要，即刻破裂远离。"
以此令其立誓，将旃檀、郁金等和合之水，以"嗡班扎乌达嘎吒"咒诵七遍："此是汝之地狱水，若违誓戒能焚烧，若持誓戒得悉地，饮此金刚甘露水。"如是言而令饮。
然后如是宣说："从今以后我是汝之金刚手，我所命令之事汝当遵行。"


 །ཁྱོད་ཀྱིས་ང་ལ་བརྙས་པར་ཡང་མི་བྱ་སྟེ། ཁྱོད་ཡ་ང་བ་མ་སྤངས་པར་འཆི་བའི་དུས་བྱས་ནས་སེམས་ཅན་དམྱལ་བར་ལྷང་བར་གྱུར་ཏ་རེ་ཞེས་སོ། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདག་ལ་དབབ་དུ་གསོལ་ཞེས་བརྗོད་དུ་བཅུག་ནས། དེའི་སྤྱི་བོར་ཡི་གེ་བཾ་ལས་བྱུང་བའི་ཆུའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡོངས་སུ་ཟླུམ་པོ་དཀར་པོ་བུམ་པས་མཚན་པ་དེར་ཧཿའོ། །སྙིང་གར་ལཾ་ལས་བྱུང་བའི་དབང་ ཆེན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྲུ་བཞི་པ་སེར་པོ་ཟུར་དུ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་པས་མཚན་པ་དེ་ལ་ཧཱུཾ་ངོ་།།ལྟེ་བར་ར~ཾ`་ལས་བྱུང་བའི་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྲུ་གསུམ་པ་དམར་པོ་རྣོ་ཞིང་འབར་བ་དེ་ལ་ཨཿའོ། །རྐང་པའི་འོག་ཏུ་ཡི་ལས་བྱུང་བའི་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་སྔོན་པོ་གཞུའི་དབྱིབས་ཅན་མཐའ་ མར་བ་དན་གྱིས་མཚན་པ།དེ་ལ་ཛྷཻཾ་དྲག་ཅིང་བཟོད་པར་དཀའ་བ། འབར་བའི་གཟུགས་ཅན་རླུང་གིས་བསྐྱོད་བཞིན་པར་བསམ་སྟེ། ཇི་སྲིད་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཞན་དང་མཉམ་པར་ཕྱིན་ནས། དེ་ཡང་དེས་བསྐྱོད་པས་ཤིན་ཏུ་དྲག་ཅིང་འབར་བས་དབང་ཆེན་གྱི་དཀྱིལ་ འཁོར་འབར་བར་གྱུར་ཏེ།དེ་ལས་ཆུའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་བདུད་རྩིའི་ཚོགས་འབར་བས་ཚིམ་པར་གྱུར་པའི་སློབ་མ་རླུང་གིས་འདེགས་པ་དང་། རང་ཉིད་བསྙེམས་པ་དང་བཅས་པའི་ཁྲོ་བོ་གཤིན་རྗེ་འཇོམས་བྱེད་ཀྱི་སྐུ་མི་བཟད་པ། ཕྱག་གཡས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་གསོར་ཞིང་གཡོན་ པས་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་བར་སྤོས་དབུལ་ཞིང་འབེབས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་དབབ་པར་བྱའོ་།།དེ་ལ་སྔགས་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། ཨོཾ་དྷཱིཿཥྚྲྀཿཝི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ། ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་སྟཾ་བྷ་ཡ་ར་ར་ར་ར་ཙཱ་ལ་ཡ་ཙཱ་ལ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཿཿཛྷི་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཅེས་བྱ་བ་འདིས་མྱུར་དུ་ཕེབས་སོ། །དེ་ནས་ འདོད་ཆགས་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་གཟུགས་སུ་སྐད་ཅིག་གིས་དམིགས་ལ་དེའི་ལྕེ་ལ་ཨཿདམར་པོ་བསྒོམས་ཏེ།ཏིཥྛ་བཛྲ་ཞེས་བརྗོད་ལ། མགོན་པོ་རྡོ་རྗེ་ཆོས་ཆེན་པོ། །སྣང་བ་མཐའ་ཡས་བདེ་བ་ཆེ། །སྨྲོས་ཤིག་འདོད་ཆགས་ཆོས་ཆེན་པོ། །དགེ་དང་མི་དགེ་ལེགས་པར་ འདྲི།།ཞེས་པ་འདིས་དྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ཡང་བབས་ན་གསུང་བབས་པས་དགེ་བ་དང་མི་དགེ་བ་སྨྲའོ། །ཐུགས་བབས་ན། འཇིག་རྟེན་གསུམ་དུ་གཏོགས་པ་ཤེས་སོ། །སྐུ་བབས་པས་ནམ་མཁའ་ལ་འཕར་རོ། །དེའི་ཚེ་དེའི་མགོ་བོའི་སྟེང་དུ་ལོ་ལས་བྱུང་བ་དབང་ཆེན་གྱི་དཀྱིལ་ འཁོར་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེས་མཚན་པས་དེ་མནན་པར་བསྒོམས་ན་མི་འགུལ་བར་འགྱུར་རོ།།དབབ་པའོ།

以下是完整的中文翻译：
汝不得轻蔑于我，若不舍弃无惭，命终之时将堕入地狱。
然后由一切如来加持，令其诵说："祈请金刚萨埵降临于我。"
于其顶上，从"榜"（བཾ）字生起水轮，圆形白色，以宝瓶为标帜，其上为"哈"（ཧཿ）字。
于心间从"朗"（ལཾ）字生起大自在轮，方形黄色，四角以三股金刚为标帜，其上为"吽"（ཧཱུཾ）字。
于脐间从"让"（རཾ）字生起火轮，三角形红色，锐利炽燃，其上为"阿"（ཨཿ）字。
于足下从"央"（ཡ）字生起风轮，蓝色，弓形，边缘以幢幡为标帜，其上为"匝"（ཛྷཻཾ）字，猛烈难忍，具火焰形相，为风所动。
观想直至火轮与其他轮平等，复为彼所动，极为猛烈炽燃，令大自在轮燃烧。由此水轮流出甘露聚集燃烧滋润，弟子为风所举，自身现为具慢的忿怒阎魔怖畏身，右手挥舞金刚，左手摇动铃铛，献香供养，以降临咒而降临。
其咒为："嗡帝斯德利维克利达那那吽吽啪德啪德 阿维夏雅斯当巴雅热热热热匝拉雅匝拉雅吽哈匝吽啪德"，以此迅速降临。
然后刹那观想为贪欲阎魔相，于其舌上观想红色"阿"字，诵"底叉班扎"而问："怙主大金刚法，无量光大乐，请说大贪欲法，善问善与不善。"
若语降临则说善与不善，若意降临则知三界所属，若身降临则腾跃虚空。尔时于其头顶观想从"洛"（ལོ）字生起大自在轮，以种种金刚为标帜而镇压之，则将不动。此为降临法。


 །དེ་ནས་བཟུང་བའི་མེ་ཏོག་པྲ་ཏཱིཙྪ་བཛྲ་ཧོཿ་ཞེས་པས་འཁོར་ལོར་དོར་རོ། །ལྷ་གང་གི་མཚན་མའམ། ཉེ་བའི་ས་གཞི་ལས་ལྷུང་བ་དེའི་རིགས་སུ་དེ་བསྟན་པར་བྱའོ། ། གནས་མཆོག་ལ་བབས་ན་དངོས་གྲུབ་མཆོག་གོ། །གནས་དཀྱིལ་ལ་འབྲེང་ངོ་། །གནས་ཐ་མ་ལ་ནི་ཐ་མའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱི་རོལ་དུ་ལྷང་ན་དངོས་གྲུབ་མེད་དེ། གལ་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱི་རོལ་ཏུ་ལྷུང་ན་དེའི་ཚེ་སླར་དོར་བར་བྱའོ། །ལན་གསུམ་བྱས་ནས་དེ་ཉིད་དུ་གལ་ཏེ མ་ལྷུང་ན་དེའི་ཚེ་དབྱུང་བར་བྱའོ།།མེ་ཏོག་དོར་བའོ། །དེ་ནས་དོར་བའི་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་བླངས་ལ། དེའི་མགོ་ལ་བཅིང་བར་བྱས་ཏེ། པྲ་ཏི་གྲྀཧྞ་སྟཾ་ཨི་བཾ་སཏྭ་མ་ཧཱ་བ་ལ། ཞེས་བརྗོད་བྱུང་དེ་ནས། ཨོཾ་དེ་རིང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རང་། ཁྱེད་ཀྱི་མིག་ནི་འབྱེད་པར་བརྩོན། །རྡོ་རྗེའི་ མིག་ནི་བླ་མེད་པ།།ཐམས་ཅད་མིག་ནི་འབྱེད་པར་མཛད། །ཅེས་བརྗོད་ཅིང་གདོང་གཡོགས་དགྲོལ་ལོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་སོ་སོའི་མཚན་བརྗོད་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ཤར་གྱི་སྒོ་སྐྱོང་ནས་བརྩམས་ནས་གཙོ་བོའི་བར་དུ་བསྟན་པར་བྱའོ། ། ཞེས་པ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གཞུག་པའོ། །དེ་ནས། སངས་རྒྱས་ཤེས་རབ་ཆེན་པོ་ཡིས། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དབང་བསྐུར་ལྟར། །བདག་ཀྱང་མགོན་པོས་དབང་བསྐུར་ཞིང་། །མཆོག་ཀྱང་བདག་ལ་སྩལ་དུ་གསོལ། །ཞེས་བྱ་བས་གསོལ་བ་བཏབ་པ་དང་ལྡན་པའི་སློབ་མ་ལ་རྡོ་རྗེ ཙརྩི་ཀ་ལ་སོགས་པའི་བུམ་པ་བཟུང་བས་དབང་བསྐུར་བར་བསྒོམ་ཞིང་།དབང་བསྐུར་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་ནི། །ཁམས་གསུམ་པ་ཡིས་ཕྱག་བྱས་པ། །སངས་རྒྱས་རྣམས་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །གསང་གསུམ་གནས་བྱུང་སྦྱིན་པར་བྱ། །ཞེས་བརྗོད་དེ་ལས་ཐམས་ཅད་པ་བཟླས་པའི་ བུམ་པ་ནས་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་ཆུ་བླངས་ལ།ོཾ་བཛྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མི། ཞེས་བརྗོད་ཅིང་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་བཞིན་དུ་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་གླུ་སྔོན་དུ་འགོ་བས་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ། །འདི་ནི་ཆུའི་དབང་ངོ་། །དེའི་མཇུག་ཐོགས་སུ་གསེར་དང་གོས་ལ་སོགས་པ་ལས་ བྱས་པའི་ཅོད་པན་སྔར་བརྗོད་པའི་སྔགས་ཀྱིས་མགོ་བོ་ལ་བཞག་ནས་ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་ན་བཞུགས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་བདག་པོའི་གཟུགས་ཀྱི་ཅོད་པན་ལ་བཞུགས་པར་བསྒོམ་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文翻译：
然后以"接受此花，金刚吽"（པྲ་ཏཱིཙྪ་བཛྲ་ཧོཿ）之咒投掷花朵于坛城。落于何尊之标帜或邻近地基处，即表示彼属何部。
若落于殊胜处则为最上成就，若落于中间则为中等，若落于下处则为下等。若落于坛城外则无成就。若落于坛城外，则应重新投掷。若三次投掷仍未落入，则应令其退出。此为投花法。
然后取其投掷的花鬘，系于其头上，诵："接受此等大力萨埵"（པྲ་ཏི་གྲྀཧྞ་སྟཾ་ཨི་བཾ་སཏྭ་མ་ཧཱ་བ་ལ）。
然后诵："嗡，今日金刚萨埵尊，精勤为汝开慧眼，无上金刚殊胜眼，为开一切慧眼故。"同时解开面帕。
然后从东门护法开始，依次诵诸本尊各自名号直至主尊。此为入坛城法。
然后弟子以："佛陀大智慧，如金刚萨埵，得受灌顶已，祈请怙主赐，最胜灌顶法。"如是祈请。
观想以持金刚遮止迦等宝瓶为弟子灌顶，并诵："大金刚灌顶，三界所顶礼，一切诸佛陀，三密处所生，今当为汝授。"
从诵念一切真言的宝瓶中，以金刚拳取水，诵"嗡金刚灌顶"（ོཾ་བཛྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མི）咒，如转轮王般以吉祥歌为先而行灌顶。此为水灌顶。
随后以前述咒语将金、锦缎等所制宝冠置于头上，观想空中诸如来主尊之身安住于宝冠中。


།འདི་ནི་ཅོད་པན་གྱི་དབང་ངོ་། །དེའི་རྗེས་ལ་རྡོ་རྗེ་གཟུང་སྟེ། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རྡོ་རྗེ་ཡི། །དབང་གིས་དེ་རིང་ཁྱོད་དབང་བསྐུར། །འདི་དེ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཉིད། །རྡོ་རྗེ་རབ་ཏུ་གྲུབ་ཕྱིར་ཟུང་། །ཞེས་བརྗོད་དེ་རྡོ་རྗེས་སྙིང་ག་ལ་སོགས་པར་རེག་ལ་རྡོ་རྗེ་ལག་པ་གཡས་སུ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །འདི་ནི་རྡོ་རྗེའི་དབང་ངོ་། །དེ་ནས་སློབ་མའི་ལག པ་གཡོན་དུ་དྲིལ་བུ་བྱིན་ལ།རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་གཉིས་དང་ལྡན་པའི་ལག་པ་དག་འཁྱུད་པའི་ཚུལ་བྱེད་དུ་བཅུག་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་ངྷི་པ་ཏི་ཏྭོ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མི་ཏིཥྛ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཞེས་བརྗོད་ལ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དྲིལ་བུའི་དབང་བསྐུར་བ་ཉིད་ལ་བདག་པོའི་དབང་བསྐུར་བ་ཞེས་ བྱས་སོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་མགོ་བོར་བཟུང་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་སྟྭཾ་བྷི་ཥིཉྩ་མི་བཛྲ་ནཱ་མ། ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏེ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ཀྱེ་དཔལ་ཆེ་གེ་མོ་རྡོ་རྗེ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་རིགས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་མིང་གདགས་སོ། །དབང་བསྐུར་འདི་དག་བྱ་བ་དང་། སྤྱོད་པའི་རྒྱུད་ བཤད་པ་དང་།སྔགས་སྒྲུབ་པ་ལ་དབང་བར་འགྱུར་རོ། །དབང་ལྔ་པོ་འདི་ཉིད་ཅོད་པན་གྱི་དབང་སྟེ། ཐམས་ཅད་དུ་ཙརྩི་ཀ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཅོད་པན་ལ་དབང་གི་ཚུལ་དུ་བྱ་བའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ནས་ཅོད་པན་གྱི་དབང་ལ་སོགས་པ་བཟུང་ཞིང་སློབ་དཔོན་གྱི་སྡོམ་པ་གཟུང་བའི་ སློབ་མས།གང་གིས་བདག་ནི་ཁྱོད་དྲིན་ལས། །རང་དང་གཞན་དོན་ནུས་འགྱུར་བ། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱི་ནི་དབང་། །སྙིང་བརྩེའི་གཏེར་གྱི་བདག་ལ་སྩོལ། །ཞེས་པས་གསོལ་བ་བཏབ་པ་དང་། ལྡན་པའི་སློབ་མ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དྲུང་དུ། རྡུལ་ཚོན་དཀར་པོའི་པདྨ་ འདབ་བརྒྱད་བྱས་པའི་སྟེང་དུ་ཤིང་སྟན་ལ་བཞག་པ་རྡོ་རྗེ་ཙརྩི་ཀ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་དབང་བསྐུར་ཏེ།དམ་ཚིག་གསུམ་འཛིན་དུ་བཅུག་ནས་སོ། །དེ་ལ་དམ་ཚིག་གསུམ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེར་བསྒོམས་ལ། ཁམས་གསུམ་པ་ཡི་ རལ་གྲི་ཆེ།།སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་ཕྱག་བྱས་ལ། །ལས་ཀྱི་རལ་གྲི་མཆོག་ལྟ་བུ། །བདུད་ལས་རྒྱལ་བར་བྱ་ཕྱིར་ཟུང་། །ཞེས་པས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་དུ་གཞུག་གོ་ཞེས་པས། རྡོ་རྗེའི་དམ་ཚིག་གོ།

以下是完整的中文翻译：
此为宝冠灌顶。
其后持金刚杵诵："诸佛金刚力，今日为汝灌，此即一切佛，为成金刚持。"诵此咒语后以金刚杵触及心间等处，将金刚杵授予右手。此为金刚灌顶。
然后将铃授予弟子左手，令其双手持金刚杵与铃作相抱状，诵："嗡金刚主尊我灌顶，住于金刚三昧耶"（ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་ངྷི་པ་ཏི་ཏྭོ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མི་ཏིཥྛ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ）而授予。铃灌顶即称为主尊灌顶。
然后以金刚杵与铃置于头顶，诵："嗡金刚萨埵我灌顶，金刚名号三昧耶"（ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་སྟྭཾ་བྷི་ཥིཉྩ་མི་བཛྲ་ནཱ་མ། ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏེ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ），"吉祥某某金刚"等随部族相应之名号。
获此等灌顶后，即可修习事业续、行续，并有资格修持咒语。此五灌顶即为宝冠灌顶，因为遮止迦等尊皆以宝冠为灌顶之相。
然后受持宝冠灌顶等并受持阿阇黎戒的弟子应诵："蒙尊恩德故，能成自他利，金刚阿阇黎，灌顶赐予我，大悲藏怙主。"
如是祈请后，于坛城前以白色粉末绘制八瓣莲花，令弟子坐于木座上，由金刚遮止迦等如前灌顶，并令持三昧耶。
其中三昧耶为：观想种子字吽变成金刚杵，诵："三界大宝剑，诸佛所顶礼，犹如胜事剑，为降魔故持。"以此令持真实金刚，此为金刚三昧耶。


 །དེ་ནས་ཡི་གེ་ཨ་ལས་སྐྱེས་པའི་དྲིལ་བུ། ཤེས་རབ་ཐབས་ཀྱི་ རང་བཞིན་ཁྱོད།།རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་རབ་གྲུབ་ཕྱིར། །བུ་ཡིས་ཡང་དག་གུས་པས་ཟུང་། །ཁྱོད་ཀྱིས་སློབ་མ་བསྡུ་བར་གྱིས། །ཞེས་པ་འདིས་དེའི་ལག་པར་བྱིན་ནོ། །སྲིད་པ་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་དག་།ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་སྲིད་བྲལ་བྱས། །རང་བཞིན་དག་མཆོག་སེམས་དཔའ་ཡི། །དམ་པའི་ སྲིད་པ་བྱེད་པར་འགྱུར།།ཞེས་པ་འདིས་དེ་དག་ཀྱང་དགྲོལ་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ། འདི་ནི་དྲིལ་བུའི་དམ་ཚིག་གོ། །དེའི་མཇུག་ཐོགས་སུ། ཡིད་ཀྱིས་ལུས་བརྟན་དེ་ཉིད་ཀྱིས། །ཕྱག་རྒྱའི་དམ་ཚིག་རབ་ཏུ་བཤད། །གང་གིས་ལུས་ནི་ཐམས་ཅད་བརྟེན། །དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱ་ རབ་ཏུ་བསྒྲགས།།འདི་ཡིས་རང་གིས་འདོད་པའི་ལྷའི་བདག་ཉིད་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དམ་ཚིག་གོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་། ལྷའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་བསྒྲུབ་པ་དང་། སློབ་མ་འཇུག་པའི་བྱ་བ་དག་བསྟན་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་སངས་རྒྱས་དང་སངས་རྒྱས་མ་ཡིན་པ་དག་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དུ་མི་མཉམ་པ་མེད་པས་གྲུ་བཞིའོ། །ལུས་དང་ཚོར་བ་དང་། སེམས་དང་ཆོས་རྣམས་གཅིག་དང་དུ་མ་ལ་སོགས་པ་དང་བྲལ་བས། གཟུགས་བརྙན་དང མཚུངས་པ་ཉིད་ཀྱིས་དད་པ་དེའི་རྣམ་པར་དག་པ་ནི་ཤར་གྱི་སྒོའོ།།མི་དགེ་བའི་ཆོས་སྐྱེས་པ་དང་མ་སྐྱེས་པ་དང་། སྤོང་བ་དང་མི་བསྐྱེད་པ་དང་། དེ་བཞིན་དུ་དགེ་བའི་ཆོས་སྐྱེས་པ་དང་། མ་སྐྱེས་པ་དག་གནས་དང་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར་རྩོམ་པ་དང་། ལས་དང་སོ་སོར་རྟོགས་པ་ དང་།བདག་ཉིད་དབང་དུ་བྱ་བ་སྟེ། བརྩོན་འགྲུས་བཞི་རྣམ་པར་དག་པ་ལྷོའི་སྒོའོ། །འདུན་པ་དང་བརྩོན་འགྲུས་དང་། སེམས་དང་དཔྱོད་པ་སྟེ། རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྐང་པ་བཞི་ལ་དྲན་པ་གང་ཡིན། དེའི་རྣམ་པར་དག་པས་ནུབ་ཀྱི་སྒོའོ། །དད་པ་དང་བརྩོན་འགྲུས་དང་། དྲན་ པ་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་།ཤེས་རབ་སྟེ་དབང་པོ་ལྔ་རྣམས་ལ་གང་བསམ་གཏན་པ་དེའི་རྣམ་པར་དག་པས་བྱང་སྒོའོ།

以下是完整的中文翻译：
然后从字母"阿"所生之铃，诵："汝为方便智，本性金刚铃，为令圆满故，弟子恭敬持，愿汝摄学人。"以此将铃授予其手。
"有为自性净，自性离轮回，本性最清净，菩萨圣有为。"以此令其解脱，此为铃之三昧耶。
随后："以意坚固身，宣说印三昧，一切身所依，由此印宣说。"此咒语令自身所欲本尊之体性得到大手印加持，此为大手印三昧耶。
然后应当教授坛城之真实义、本尊之真实义、阿阇黎之事业、坛城成就法及引导弟子入坛之仪轨。
其中，佛与非佛于真实义中无有差别，故为方形。身、受、心、法离一多等相，如同影像，信心之清净即为东门。
为断已生未生不善法，不令其生；同样为令已生未生善法住持增长而精进，以及业、观察、自我调伏等四种精进之清净即为南门。
欲、勤、心、观四神足中之正念，其清净即为西门。
信、勤、念、定、慧五根中之禅定，其清净即为北门。


 །རྟོག་པ་དང་དཔྱོད་པ་དང་། དགའ་བ་དང་བདེ་བ་དང་། སེམས་རྩེ་གཅིག་པ་ཉིད་ཅེས་བྱ་བས་བསམ་གཏན་དང་པོའི་ཡན་ལག་ལྔ་དང་། རྟོག་པ་དང་ དཔྱོད་པ་སྤངས་པའི་བསམ་གཏན་གཉིས་པ་དང་།དགའ་བ་ཡང་སྤངས་ཤིང་བཏང་སྟོམས་དང་དྲན་པ་ཡང་དག་པར་ལྡན་པའི་བསམ་གཏན་གསུམ་པ་དང་། བཏང་སྙོམས་དང་དྲན་པ་ཡོངས་སུ་དག་པས་སྡུག་བསྔལ་ཡང་མ་ཡིན། ཚོར་བ་བདེ་བ་ཡང་མ་ཡིན་པའི་བསམ་གཏན་ བཞི་པ་སྟེ།འདི་རྣམས་ཀྱི་རྣམ་པར་དག་པས་རྟ་བབས་བཞིའོ། །དཔའ་བར་འགྲོ་བ་དང་ནམ་མཁའ་མཛོད་དང་། དྲི་མ་མེད་པ་དང་། སེང་གེ་རྣམ་པར་རྩེ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བཞི་རྣམ་པར་དག་པས་སྟེགས་བུ་བཞིའོ། །དོན་དང་ཚིག་དང་ངེས་པའི་ཚིག་དང་། སྤོབས་པ་སྟེ་། གཟུངས་བཞི་རྣམ་པར་དག་པས་སྟེགས་བུ་ལ་གནས་པའི་ལྷ་མོའི་ཚོགས་སོ། །བསམ་པ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་ཕྱིར་རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་རྣམ་པར་སྤྲས་པའོ། །མདོ་དང་དབྱངས་ཀྱིས་བསྙད་པ་དང་། ལུང་བསྟན་པ་དང་། ཚིགས་སུ་བཅད་པ་དང་། ཆེད་དུ་བརྗོད་པ་དང་། གླེང་གཞི་དང་། སྐྱེས་པའི་རབས་དང་། ཤིན་ཏུ་རྒྱས་པ་དང་། རྨད་དུ་བྱུང་བའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གསུང་རབ་ཡན་ལག་དགུའི་རྣམ་པར་དག་པ་དང་། གདུལ་བྱའི་སྐྱེ་བོ་རྣམས་ལ་བསྟན་པའི་ཚུལ་ཉིད་ཀྱིས་རླུང་གིས་བསྐྱོད་པའི་བ་དན་དང་། དྲིལ་བུ་གཡེར་ཁའི་སྒྲ་དང་ལྡན་པའོ། ། དྲན་པ་དང་ཆོས་རབ་ཏུ་རྣམ་པར་འབྱེད་པ་དང་། བརྩོན་འགྲུས་དང་དགའ་བ་དང་། ཤིན་ཏུ་སྦྱངས་པ་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་བཏང་སྙོམས་ཞེས་བྱ་བ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་བདུན་རྣམ་པར་དག་པས། དྲ་བ་དང་དྲ་བ་ཕྱེད་པ་དང་། མེ་ལོང་དང་། མེ་ཏོག་ཕྲེང་བ་དང་། རྣམ་པར་བཀྲ་བ དང་།རྔ་ཡབ་འབར་བའོ།

以下是完整的中文翻译：
寻、伺、喜、乐及心一境性等初禅五支，以及离寻伺的第二禅，并离喜而具足舍与正念的第三禅，以及由舍念清净而非苦非乐受的第四禅，以这些清净性而成就四门楼。
勇进三昧、虚空藏三昧、无垢三昧及狮子游戏三昧四种三摩地清净故为四基座。
义、词、定词及辩才等四种总持清净故，为安住基座上的天女众。为圆满一切意乐故，以一切庄严而严饰。
经、应颂、记别、偈颂、自说、因缘、本生、方广及希有等九分教法之清净，以及对所化众生开示之方式，故有风动幡及铃铎音声。
念、择法、精进、喜、轻安、定及舍等七觉支清净故，有网及半网、镜、花鬘、杂饰及燃烧的拂尘。


 །ནང་གཟུགས་སུ་འདུ་ཤེས་ཤིང་ཕྱི་རོལ་གྱི་གཟུགས་རྣམས་སྟོང་པ་ཉིད་དང་། མཚན་མ་མེད་པ་དང་སྨོན་པ་མེད་པའི་རྣམ་པར་ལྟ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་རྣམ་པར་ཐར་པ་དང་པོ་དང་། ཕྱི་རོལ་གྱི་གཟུགས་མེད་པར་འདུ་ཤེས་ཤིང་ནང་གི་གཟུགས་རྣམས་ལ་དེ་བཞིན་དུ་ ལྟ་བའི་རྣམ་པར་ཐར་པ་གཉིས་པ་དང་།ནང་གཟུགས་མེད་པར་འདུ་ཤེས་པས་ཕྱི་རོལ་གྱི་གཟུགས་སུ་འདུ་ཤེས་པས་གཟུགས་རྣམས་མངོན་སུམ་དུ་བྱས་ཏེ་རྫོགས་པར་བྱས་ནས་གནས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུམ་པ་དང་། ནམ་མཁའ་མཐའ་ཡས་སྐྱེ་མཆེད་ལ་སྙོམས་པར་འཇུག་ པ་བཞི་དང་།རྣམ་ཤེས་མཐའ་ཡས་སྐྱེ་མཆེད་ཀྱི་སྙོམས་པར་འཇུག་པ་ལྔ་པ་དང་། ཅུང་ཟད་མེད་པའི་སྐྱེ་མཆེད་ཀྱི་སྙོམས་པར་འཇུག་པ་དྲུག་པ་དང་། འདུ་ཤེས་མེད་འདུ་ཤེས་མེད་མིན་གྱི་སྐྱེ་མཆེད་ལ་སྙོམས་པར་འཇུག་པ་བདུན་པ་དང་། འགོག་པ་ལ་སྙོམས་པར་འཇུག་ པ་བརྒྱད་པ་སྟེ།རྣམ་པར་ཐར་པ་བརྒྱད་ཀྱི་རྣམ་པར་དག་པས་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་ལྟེ་བའི་ཟུར་བཞི་དང་ལོགས་རྣམས་སོ། །རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་ཚུལ་གྱི་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་ཕྱིར། སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་ལྟེ་བའི་སྟེང་གཡོགས་ཀྱི་རིམ་པ་དང་། ཡང་དག་པར་འབྲེལ་པའི་རྡོ་རྗེའི་ཐིག་ དང་མཉམ་པར་ལྡན་པའོ།།རིགས་ཀྱི་དབྱེ་བས་འཇིག་ཚོགས་ལ་ལྟ་བའི་རིའི་རྩེ་མོ་མཐོན་པོ་ཉི་ཤུ་འབྱེད་པའི་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་རྩེ་མོ་ཉི་ཤུའོ། །རྟེན་དང་བརྟེན་པའི་དབྱེ་བས་ཁ་དོག་ལྔ་པའི་རྩིག་པ་དང་ཐོག་གོ། །གོས་པ་མེད་པའི་ཆོས་གཅིག་དང་། །དུ་མ་ སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱིས་ཇི་ལྟར་རིགས་པའི་ལྷའི་གནས་རྣམས་སུ་སྣ་ཚོགས་འདབ་མའི་པདྨའི་གདན་ནོ།།བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སྨིན་པར་བྱེད་པ་ཉིད་ཀྱིས་ཉི་མའི་གདན་དང་ལྡན་པ་ཉིད་དོ། །བྱང་ཆུབ་ཀྱི་མྱུ་གུ་འཕེལ་བར་བྱེད་པ་ཉིད་ཀྱིས་ཟླ་བའི་གདན་དང་ལྡན་པའོ། །སྙིང་རྗེའི་བདུད་རྩིས་ ཡོངས་སུ་གང་བས་བུམ་པ་བརྒྱད་དོ།།ཆོས་ཀྱི་སྣང་བས་མར་མེའོ། །གྲགས་པས་དྲི་བཟང་པོའོ། །ཆོས་ཀྱི་ཟས་ནི་ཞལ་ཟས་ཏེ་འདི་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་དོ། །ལྷའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་དེ་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཕུང་པོ་དང་། ཞེ་སྡང་ཆེན་པོ་དང་ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་དག་པ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་དག་པ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་སོ། །ཆགས་པ་ཅན་གྱི་སེམས་ཅན་རྣམས་འདུ་བས་སྐུ་མདོག་དམར་པོའོ།

以下是完整的中文翻译：
内有色想而观外色空性、无相及无愿相，是为第一解脱；无外色想而如是观内色，是为第二解脱；由无内色想而有外色想，现前诸色并圆满安住，是为第三解脱；入空无边处定是为第四；入识无边处定是为第五；入无所有处定是为第六；入非想非非想处定是为第七；入灭尽定是为第八。以此八解脱清净故，成就杂色金刚轮中心四隅及四面。
为转金刚乘法轮故，杂色金刚轮中心具足上覆层次及正相连接的金刚线而相等。以种性差别分辨二十种萨迦耶见高峰的二十金刚尖。以能依所依差别而有五色墙壁及屋顶。以无垢一法及多空性，于诸天处各随其宜而有杂色莲花座。
以成熟菩提心故具日轮座。以增长菩提芽故具月轮座。以大悲甘露遍满故有八宝瓶。以法光明故有灯。以名声故有妙香。法食即供品，此为坛城真实性相。
今当说诸尊真实性相。其中，识蕴与大忿怒及极清净法界智极清净即是世尊。因摄受贪欲众生故身色红。


 །བརྟགས་པའི་ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་གཤིན་རྗེ་མཐར་བྱེད་པའི་ཕྱིར གཤིན་རྗེ་གཤེད་དོ་།།ཤིན་ཏུ་གདུག་ཅིང་གཏུམ་པ་རྣམས་ལ་ཞི་བ་ཉིད་རིགས་པ་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོའོ། །རྣམ་པར་ཐར་པའི་སྒོ་གསུམ་རྣམ་པར་དག་པས་སྤྱན་གསུམ་མོ། །ཤེས་རབ་དང་ཐབས་གཉིས་སུ་མེད་པའི་གཉུག་མའི་ངོ་བོའི་ཕྱིར་ཕྱག་གཉིས་པའོ། །གདུག་ པ་ཅན་རྣམས་འདུལ་བའི་ཕྱིར་ཕྱག་གཡས་ན་དབྱུག་པའོ།།བདེ་བ་བསྲུང་བའི་ཕྱིར་གཡོན་ན་ཐོད་པའོ། །ཞེ་སྡང་གི་ཆར་གཏོགས་པའི་ཉེ་བའི་ཉོན་མོངས་པ་འཇིགས་པས་སྦྲུལ་གྱི་རྒྱན་ནོ། །ཚོགས་གཉིས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་ཕྱིར། །རང་སྣང་གི་ཤེས་རབ་ལ་འཁྱུད་པའོ། །ཕ་ རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དྲུག་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་མཛད་པའི་བསམ་པ་ཉིད་ཀྱིས་བླ་ན་མེད་པའི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ངོ་བོས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཡིན་ཡང་།ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་དང་། སྤྲུལ་པ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་སྐུའི་རྣམ་པའོ། །གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་བོ་དང་ གཏི་མུག་ཆེན་པོ་དང་།མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་རྣམ་པར་དག་པ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་གཏི་མུག་གཤིན་རྗེ་གཤེད་དོ། །གཞན་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ཏེ། གཏི་མུག་གི་ཆར་གཏོགས་པའི་ཉེ་བའི་ཉོན་མོངས་པའི་རྒྱན་ནོ། །ཚོར་བའི་ཕུང་པོ་དང་། ཕྲ་མ་ཆེན་པོ་དང་། མཉམ་པ་ ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་རྣམ་པར་དག་པ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཕྲ་མ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་དོ།།གཞན་ནི་ཐམས་ཅད་དུ་སྔར་བཞིན་ཏེ་ང་རྒྱལ་གྱི་ཆར་གཏོགས་པའི་ཉེ་བའི་ཉོན་མོངས་པའི་རྒྱན་ནོ། །འདུ་ཤེས་ཀྱི་ཕུང་པོ་དང་འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་དང་སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་རྣམ་པར་དག་པ་ནི་ བཅོམ་ལྡན་འདས་འདོད་ཆགས་གཤིན་རྗེ་གཤེད་དོ།།འདོད་ཆགས་ཀྱི་ཆར་གཏོགས་པའི་ཉེ་བའི་ཉོན་མོངས་པའི་རྒྱན་ནོ། །འདུ་བྱེད་ཀྱི་ཕུང་པོ་དང་། །ཕྲག་དོག་ཆེན་པོ་དང་། བྱ་བ་རྗེས་སུ་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་རྣམ་པར་དག་པ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཕྲག་དོག་གཤིན་རྗེ་གཤེད་དོ། ། ཕྲག་དོག་གི་ཆར་གཏོགས་པའི་ཉེ་བའི་ཉོན་མོངས་པའི་རྒྱན་ནོ། །འཇིག་ཚོགས་ལ་ལྟ་བ་དང་ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པ་དང་། ཕུང་པོའི་བདུད་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་དང་། དད་པའི་སྟོབས་རྣམ་པར་དག་པ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཐོ་བ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་དོ། །མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་དང་རྗེས་སུ མཐུན་པའི་ཉེ་བའི་ཉོན་མོངས་པའི་རྒྱན་ནོ།

以下是完整的中文翻译：
为断除所执涅槃的阎魔故为阎魔敌。对极为凶暴者以寂静不相应故为大忿怒。以三解脱门清净故具三眼。以智慧方便无二本性故具二臂。为调伏凶暴者故右手持杵。为护持安乐故左手持颅器。以属于嗔分的随烦恼怖畏故具蛇饰。
为圆满二资粮故抱持自显智慧。以圆满六波罗蜜多而为众生利益相续不断之意乐故，虽为无上俱生性之法身，然现受用圆满及化身无二之身相。色蕴与大愚痴及清净大圆镜智即是世尊愚痴阎魔敌。其余如前，以属于愚痴分的随烦恼为饰。
受蕴与大离间及清净平等性智即是世尊离间阎魔敌。其余一切如前，以属于慢分的随烦恼为饰。想蕴与大贪欲及清净妙观察智即是世尊贪欲阎魔敌。以属于贪分的随烦恼为饰。
行蕴与大嫉妒及清净成所作智即是世尊嫉妒阎魔敌。以属于嫉妒分的随烦恼为饰。萨迦耶见与所知障及蕴魔违品和清净信力即是世尊杵阎魔敌。以违品相顺的随烦恼为饰。


།མཐར་འཛིན་པར་ལྟ་བ་དང་། འདོད་པའི་སྒྲིབ་པ་དང་། ཉོན་མོངས་པའི་བདུད་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་དང་། བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་སྟོབས་རྣམ་པར་དག་པ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་དབྱུག་པ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་དོ། །མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་དང་ རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ཉེ་བའི་ཉོན་མོངས་པའི་རྒྱན་ནོ།།ལོག་པར་ལྟ་བ་དང་སྐྱེ་བའི་སྒྲིབ་པ་དང་། འཆི་བའི་བདུད་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་དང་དྲན་པའི་སྟོབས་རྣམ་པར་དག་པ་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་པདྨ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་དོ། །མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ཉེ་བའི་ཉོན་ མོངས་པའི་རྒྱན་ནོ།།ལྟ་བ་མཆོག་ཏུ་འཛིན་པ་དང་། ལས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་དང་། རྣམ་པར་གཡེང་བའི་ལྷའི་བུའི་བདུད་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་དང་། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་སྟོབས་རྣམ་པར་དག་པ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་རལ་གྲི་གཤིན་རྗེ་གཤེད་དེ། རང་གི་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆར་ གཏོགས་པའི་ཉོན་མོངས་པའི་རྒྱན་ནོ།། །།སའི་ཁམས་དང་། ཐབས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་། བྱམས་པ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་རྡོ་རྗེ་ཙརྩི་ཀའོ། །ཆུའི་ཁམས་དང་། སྟོབས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་། སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་རྡོ་རྗེ་ཕག་མའོ། །མེའི ཁམས་དང་།སྨོན་ལམ་གྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་། དགའ་བའི་རང་བཞིན་རྡོ་རྗེ་དབྱངས་ཅན་མའོ། །རླུང་གི་ཁམས་དང་། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་། བཏང་སྙོམས་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་རྡོ་རྗེ་གོ་རཱིའོ། །ཕྱིའི་གཟུགས་ལ་སོགས་པ་དྲུག་རྣམ་པར་དག་པས་ཐོད་པ་བཞི་ པོའོ།།དྲི་ནི་གཟུགས་སུ་འདུས། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནི་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་བཅུའི་དག་པས་ཇི་ལྟར་རིག་པར་ས་བཅུ་རྣམས་རྟོགས་པར་བྱའོ། །སྟོབས་བཅུ་དང་མི་འཇིགས་པ་བཞི་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་རྣམས་འདི་ཉིད་དུ། མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ འཇོམས་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།གཞུང་མངས་པའི་འཇིགས་པས་མ་བྲིས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལྷའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་དོ། །སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་བསྲུང་བའི་དམ་ཚིག་དང་། བཟའ་བའི་དམ་ཚིག་དང་། གཏོར་མའི་ཆོ་ག་དང་། བསྲུང་བ་དང་། ཕྱིར་བཟློག་དག་གཞན་ དུ་ཤེས་པར་བྱའོ།།དཀྱིལ་འཁོར་སྒྲུབ་པ་དང་། སློབ་དཔོན་འཇུག་པའི་མཚན་ཉིད་ནི་བཤད་ཟིན་ཏོ།

以下是完整的中文翻译：
边执见与欲障和烦恼魔违品及清净精进力即是世尊杖阎魔敌。以违品相顺的随烦恼为饰。邪见与生障和死魔违品及清净念力即是世尊莲花阎魔敌。以违品相顺的随烦恼为饰。见取见与业障和散乱天子魔违品及清净三摩地力即是世尊剑阎魔敌。以自违品分的随烦恼为饰。
地界与方便波罗蜜多及大慈性即金刚遮尔底迦。水界与力波罗蜜多及大悲性即金刚猪面。火界与愿波罗蜜多及喜性即金刚妙音。风界与智波罗蜜多及大舍性即金刚瞿利。
以外色等六清净故为四颅器。香摄于色，法界遍一切故。以十波罗蜜多清净，应如所知了知十地。十力、四无畏等功德，于此即能摧毁违品，因恐文繁故未书写，此即是尊之真实相特征。
阿阇黎守护誓言、饮食誓言、施食仪轨、守护及还遣等应于他处了知。坛城成就及阿阇黎入坛特征已说竟。


 །ད་ནི་རྗེས་ལ་སློབ་མ་གཤིན་རྗེ་འཇོམས་བྱེད་ཀྱི་གཟུགས་སུ་དམིགས་ལ་རྗེས་སུ་གནང་བ་སྦྱིན་པར་བྱ་སྟེ། སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་དོན་ཕྱིར། །འཇིག་རྟེན་ཀུན་དུ་ ཐམས་ཅད་ནས།།ཇི་ལྟར་སྣ་ཚོགས་འདུལ་འགྱུར་བ། །ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རབ་ཏུ་བསྐོར། །ཆོས་ཀྱི་གནས་སུ་རྡོ་རྗེ་དང་། རིན་ཆེན་དང་། པདྨ་དང་། ལས་ཀྱི་སྒྲ་བཅུག་ལ་ཚིགས་བཅད་ལྔས་རིམ་པ་བཞིན་དུའོ་ཞེས་བྱ་བ་རྗེས་སུ་གནང་བ་སྦྱིན་པའོ། །དེ་ནས། འདི་དེ་སངས་ རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཉིད།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་ན་གནས། །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་བརྟུལ་ཞུགས་བརྟན། །ཁྱོད་ཀྱིས་ཀྱང་ནི་རྟག་ཏུ་གཟུང་། །ཞེས་པ་འདིས་རྡོ་རྗེ་སྦྱིན་ཞིང་སློབ་མས། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་སིདྡྷི་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ཨེ་ཥ་ནསྟེ་དྷ་ར་ཡཱ་མི་བཛྲ་སཏྭ་ཧི་ཏི་ཧི་ཧི་ཧཱུཾ་ཞེས་བརྗོད་ ཅིང་རྡོ་རྗེའི་བརྟུལ་ཞུགས་གཟུང་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་རྡོ་རྗེའི་བརྟུལ་ཞུགས་སོ།།དེ་ནས་བདག་ཉིད་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གཟུགས་སུ་བསྒོམས་ལ་གཡོན་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་སྙིང་གར་ཆོས་གོས་ཀྱི་གྲཝ་ནས་འཛིན་པའི་ཚུལ་དང་། གཡས་མཆོག་སྦྱིན་པས། ཨོཾ་འདིར་ནི་ངས་ཁྱོད་ལུང་བསྟན་ བྱ།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་བཞིན་གཤེགས། །སྲིད་པའི་ངན་འགྲོ་ལས་བཏོན་ནས། །སྲིད་པ་མཆོག་ཏུ་གྲུབ་བྱའི་ཕྱིར། །ཀྱེ་ཆེ་གེ་མོ་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བའི། ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སིདྷི་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། བྷུར་བྷུ་བ་སྭཿཞེས་བྱ་བས་ལུང་བསྟན་ནས། གང་འདི་དག་ལས་བྱུང་བའི་ཕྱག་རྒྱས་ལུང་ སྟོན་པར་བྱེད་པ་དེ་ལ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་འཁོར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མགྲིན་གཅིག་ཏུ་བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་ལུང་སྟོན་པར་མཛད་དོ། །འདི་ཉིད་ལས་བྱུང་བའི་ཕྱག་རྒྱའི་མཐུ་དང་སྔགས་འདི་ཡི་སྟོབས་ཀྱིས་སོ་ ཞེས་དད་པར་བྱའོ་ཞེས་སློབ་མ་ལ་བརྗོད་པའི་བྱ་བའོ།།འདི་ནི་ལུང་སྟོན་པའོ། ། དེ་ནས་གསང་བ་བརྗོད་པར་བྱའོ་། །འདོད་ཆགས་བྲལ་བ་ལྟ་བུའི་སྡིག་།ཁམས་གསུམ་ན་ནི་གཞན་མེད་དོ། །དེ་ལ་འདོད་པ་ཆགས་བྲལ་ཉིད། །ཁྱོད་ཀྱིས་ནམ་ཡང་མི་བྱའོ། །མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་ ཧ་ན་ཧཱུཾ་ཕཊ།གསང་བ་བརྗོད་པའོ།

以下是完整的中文翻译：
现在观想弟子为阎魔敌之形而授予灌顶。为利益一切众生，于一切世间，随其所化，善转法轮。于法座上依次加入金刚、宝、莲花、事业之声，以五偈次第进行。这是授予灌顶。
然后："此即一切诸佛性，住于金刚萨埵手，金刚手之坚固行，汝亦应当常持之。"以此授予金刚，弟子诵：
"嗡萨儿瓦达他嘎达悉地班杂萨玛雅底叉艾萨纳斯得达囉雅米班杂萨埵希帝希希吽"（ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་སིདྡྷི་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ཨེ་ཥ་ནསྟེ་དྷ་ར་ཡཱ་མི་བཛྲ་སཏྭ་ཧི་ཏི་ཧི་ཧི་ཧཱུཾ）而持金刚律仪。此为金刚律仪。
然后观想自身为佛身，左手握拳于心间持法衣角，右手作施愿印："嗡，于此我为汝授记，金刚萨埵如来尊，为从恶趣中救出，为成就最胜有故。某某金刚名号者，达他嘎达悉地萨玛雅斯当，布尔布瓦斯瓦哈。"以此授记后，对于以此等所生手印而授记者，一切如来及其眷属众皆异口同声授记无上正等正觉。应当信解此即由此所生手印之力及此咒力所致。此为对弟子所说之事。此为授记。
然后当说密语："如离贪欲之罪过，三界中更无他事，于彼离欲之本性，汝永不应作是行。摩诃萨玛雅哈纳吽啪德。"此为密语宣说。


 །དེ་ནས་མཆོག་ཏུ་གསང་བ་དམ་པ་ཡི། །དཀྱིལ་འཁོར་མཐོང་ཞིང་ཞུགས་པ་ཡིས། །སྡིག་པ་ཀུན་ལས་ངེས་པར་གྲོལ། །དེ་རིང་ཁྱེད་རྣམས་ལེགས་པར་གནས། །བདེ་ཆེན་ཐེག་པ་འདི་ཡིས་ནི། །ཕྱིན་ཆད་འཆི་བ་ཁྱེད་ལ་མེད། །སྲིད་ པ་ཤིན་ཏུ་གྲུབ་བྱའི་ཕྱིར།།སྲིད་པའི་སྡུག་བསྔལ་ལས་ཁྱོད་འདས། །རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱ་གང་ཡིན་པས། །གང་ཞིག་བསྐྱེད་པ་ཙམ་གྱིས་ནི། །སངས་རྒྱས་ཉིད་དུ་ཐེ་ཚོམ་མེད། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་གཏང་མི་བྱ། །དམ་པའི་ཆོས་ནི་སུན་མི་དབྱུང་། །ནམ་ཡང་དོར་བར་མི་ བྱའོ།།མི་ཤེས་པའམ་རྨོངས་པ་ཡིས། །དེ་ཡང་ངེས་པར་བསྟན་མི་བྱ། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས། །ནམ་ཡང་དོར་བར་མི་བྱའོ། །སློབ་དཔོན་སྨོད་པར་མི་བྱ་སྟེ། །འདི་ནི་སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་མཉམ། །རང་གི་བདག་ཉིད་དོར་ནས་ནི། །དཀའ་ཐུབ་ཀྱིས་ནི་མི་གདུང་ ཞིང་།།ཅི་བདེ་བར་ནི་བདེ་བར་གཟུང་། །འདི་ནི་མ་བྱོན་རྫོགས་སངས་རྒྱས། །ད་ནི་ཁྱོད་ཉིད་དཀྱིལ་འཁོར་ཀྱི། །སློབ་དཔོན་སྔགས་དང་རྒྱུད་འཛིན་པར། །སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་། །ལྷ་རྣམས་ཀྱང་ནི་མཐུན་པར་དགོངས། །སེམས་ ཅན་རྣམས་ལ་སེམས་བརྩེ་བས།།ཁྱོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆོ་ག་བཞིན། །རབ་ཏུ་འབད་དེ་བྲི་བར་བྱ། །སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་རྒྱུད་ལ་སྦྱོར། །འདི་ན་དབུགས་དབྱུང་སྦྱིན་པའོ། །རྗེས་སུ་གནང་བ་ལ་སོགས་པ་ལྔ་པོ་འདི་དག་ནི་དབང་ལྔ་པའི་རྗེས་ལའམ། དབང་བཞི་པའི་རྗེས་ ལ་ཡང་སྦྱིན་པར་བྱ་ཞིང་སློབ་དཔོན་གྱི་དབང་ཉིད་ལ་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་དབང་ཞེས་བརྗོད་དོ།།འདི་ནི་སློབ་དཔོན་གྱིས་དབང་ངོ་། །ད་ནི་ཡོལ་བ་ལ་སོགས་པ་སྐྱེ་བོས་དབེན་པར་བྱས་པའི་ས་ཕྱོགས་སུ། སློབ་མས་རང་གི་ཡིད་དུ་འོང་བའི་གཟུགས་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པ། དམ་ཚིག་དང་། སྡོམ་པ་དང་། རྣལ་འབྱོར་བཞི་ལ་མཁས་པ་རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པར་བྱས་ལ། གསང་བའི་དབང་གི་དོན་དུ་བླ་མ་ལ་དབུལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས། བྱང་ཆུབ་རྡོ་རྗེ་སངས་རྒྱས་ལ། །མཆོད་ཆེན་ཇི་ལྟར་སྩལ་བ་ལྟར། །བདག་ཀྱང་བསྐྱབ་པའི་དོན་གྱི་ཕྱིར། ། ནམ་མཁའི་རྡོ་རྗེ་དེང་བདག་སྤྲུལ། །ཞེས་བྱ་བའམ། གཞན་ཀྱིས་གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文翻译：
然后，由见入最胜秘密圣妙坛城，当从一切罪业中解脱。今日汝等善安住，以此大乐乘法故，从此汝等无死亡，为成就殊胜有故，汝已超越轮回苦。
任何金刚手印者，仅由生起彼等故，必定成佛无疑虑。不应舍弃菩提心，不应诽谤正法教，永远不应弃舍之。由于无知或愚痴，亦不应为彼宣说。金刚铃杵诸手印，永远不应弃舍之。不应诽谤阿阇黎，此与一切佛无异。
舍弃自我本性已，不应苦行自折磨，随意受用诸安乐，此即未来正等觉。今汝即为坛城师，持咒持续之师长，诸佛菩萨圣众等，诸天亦皆同意许。以慈悯诸众生心，如法绘制汝坛城，当勤勉而作画，令修行者入续部。此为授予安慰。
此五种随许等法，可于第五灌顶后或第四灌顶后授予，而阿阇黎灌顶即称为不退转灌顶。此为阿阇黎灌顶。
现在于帷幕等人迹罕至处，弟子应以具足悦意色等功德，精通三昧耶戒、律仪戒及四种瑜伽，以一切庄严装饰，为求密灌顶故而供养上师。然后诵："如同供养菩提金刚佛陀大供养，我今为求救护故，虚空金刚今化现。"或由他人作如是祈请。


 །དེ་ནས་བླ་མས་ཀྱང་རྣལ་འབྱོར་བཞི་མངོན་དུ་བྱེད་ཅིང་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་མཚོ་སྐྱེས་ཀྱི་ནང་དུ་བསྐྱོད་པའི་རྡོ་རྗེའི་ནང་དུ་བསྐྱེད་པའི་རང་རིག་པ་བརྟན་པ། སྲིན་ལག་དང་མཐེ་བོང་དག གིས་བབྱུང་ཏེ་དེ་ལས་བཏོན་ནས།བཏུང་བ་རིན་ཆེན་འདི་དེ་ནི། །ལུས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་རབ་གསལ་བྱེད། །བུ་ཁྱོད་རྟག་ཏུ་ཤེས་ནས་སྐྱེ། །ཡིད་ལས་བྱུང་བའི་ཆུ་འཐུང་མཛོད། །ཅེས་པ་འདིས་བདུད་རྩི་སློབ་མའི་ཁར་གཞག་པར་བྱའོ། །དེས། ཨ་ཧོ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་ བླངས་ནས་མྱངས་ལ་མགྲིན་པར་མིད་དོ།།དེ་ནས་ཡང་ལངས་ལ་རང་གི་པདྨའི་ལྷག་མ་དེ་ཉིད་དུ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །འདི་ནི་གསང་བའི་དབང་ངོ་། །དེའི་མཇུག་ཐོགས་སུ་དེ་ཉིད་དམ་གཞན་ཡང་རུང་སྟེ། རང་ཡང་དག་པར་རིག་པ་ཙམ་གྱིས་ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་བྱ་བའི་ཕྱིར། སྔར་ གྱི་ཚིགས་བཅད་ཀྱིས་གསོལ་བ་བཏབ་པ་དང་ལྡན་པའི་སློབ་མ་དེའི་ལག་པར་གཏད་ལ།གཟུགས་མ་ཡིད་འོང་འདི་དེ་ནི། །བསྟེན་བྱས་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་བརྟགས། །རྡོ་རྗེ་རྗེས་ཆགས་སྦྱོར་བ་ཡིས། །བདེ་བ་དམ་པ་མྱོང་བར་གྱིས། །ཐབས་གཞན་གྱེས་ནི་སངས་ རྒྱས་མིན།།འགྲོ་གསུམ་འདི་ཡང་དག་པ་ཡིན། །དེ་ལས་འཁོར་བར་སྤྱོར་བྲལ་ནི། །ཁྱོད་ཀྱིས་ནམ་ཡང་མ་བྱེད་ཅིག་།འདི་དེ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །རིག་མའི་བརྟུལ་ཞུགས་བླ་ན་མེད། །རྨོངས་པ་གང་ཞིག་འདའ་བྱེད་པ། །དེ་ལ་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་མེད། །ཅེས་ བརྗོད་ལ་སྦྱིན་པར་དོད།།དེ་ཡང་ཙནྡན་དང་གུར་ཀུམ་ལ་སོགས་པས་བྱུགས་ཤིང་། ཤིན་ཏུ་དྲི་ཞིམ་པོའི་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བས་བརྒྱན་ཏེ། གོས་མེད་པར་པདྨ་རབ་ཏུ་རྒྱས་པ་གསལ་བར་སྟོན་ཅིང་སློབ་མ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་དེ། དྲི་ཆེན་དྲི་ཆུ་བཟའ་བ་དང་། །ཁྲག་དང་ཁུ་བ་ དེ་བཞིན་ཤ།།བུད་མེད་གུས་མཆོད་དེ་བཞིན་དུ། །བྷ་ག་པདྨར་ཙུམྦ་ནཾ། །བུ་ཁྱོད་སྤྲོ་བ་ཡིན་ནམ་ཅི། །ཇི་ལྟར་བདེ་བར་བུས་སྒོས་ཤིག་།ཅེས་སོ། །དེས་ཀྱང་། དྲི་ཆེན་དྲི་ཆུ་སོགས་ཟ་བ། །ལྷ་མོ་ཅི་ཕྱིར་བདག་མི་སྤྲོ། །བུད་མེད་རྣམས་ལ་རྟག་གུས་བྱ། །བྷ་ག་ཉིད་ལ་ཙུམྦ་ནཾ། ། ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེས། ཨེ་མ་བདག་གི་པདྨོ་ནི། །བདེ་བ་ཀུན་དང་ཡང་དག་ལྡན། །གང་ཞིག་ཆོ་གས་རྟེན་བྱེད་པ། །དེ་ཡི་མདུན་དུ་བདག་གནས་སོ། །སངས་རྒྱས་མཉེས་པ་ལ་སོགས་པ། །པདྨར་བྱ་བ་ཇི་བཞིན་གྱིས། །བདེ་ཆེན་རྒྱལ་པོ་རང་ཉིད་ནི། །འདི ཉིད་དུ་ནི་རྟག་ཏུ་བཞུགས།།བྷཉྫ་མོ་ཀྵ་ཧོཿ་ཞེས་བརྗོད་དོ།

以下是完整的中文翻译：
然后上师亦现前四种瑜伽，于法性莲花中入金刚内所生之自觉稳固，以小指与拇指取出，诵道：
"此珍贵饮品即是，能净化身金刚者，子汝当常知而生，饮此意生之甘露。"
以此将甘露置于弟子口中。彼诵"阿霍玛哈苏卡"（ཨ་ཧོ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ，Aho Mahā Sukha，大乐哉）后接受品尝并咽下。然后再起身，将自己莲花之余分赐予彼处。此为密灌顶。
随后，或彼或他皆可，为以正觉alone显现智慧故，以前偈祈请具足之弟子手中付予：
"此悦意色相即是，诸佛观察所依止，以金刚爱乐瑜伽，当证得最胜安乐。非由他法成佛道，三界即是真实性，于此轮回相应离，汝永远不应作为。此即一切诸佛之，无上明妃之禁行，若有愚者违越此，彼无最胜之成就。"
诵此而授予。复以旃檀、郁金等涂抹，以极香美之花鬘庄严，无衣显现圆满绽放之莲花，对弟子如是言道：
"大便小便当食用，血液精液以及肉，恭敬女性亦如是，亲吻莲花之密处。子汝欢喜与否耶？随汝所乐而宣说。"
彼亦应诵："食用大小便等物，天女何故我不喜？常敬诸女性众生，亲吻即彼密处也。"
然后彼诵："奇哉我之莲花者，具足一切诸安乐，若人依法而依止，我住彼人之面前。令佛欢喜等诸事，如理作于莲花中，大乐之王即自身，恒常安住于此中。班扎莫克夏吽。"


 །དེས་ཀྱང་བླ་མའི་མན་ངག་གིས་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མའི་གཟུགས་ཀྱི་རྩ་ཉེ་བར་དམིགས་ལ། བྱེད་པའི་བྱེ་བྲག་བསྟན་པས། རྣལ་འབྱོར་པ་ཡིས་ཇི་སྲིད་དུ། །བྱང་སེམས་འབྱིན་པར་མི་བྱེད་པ། །དེ་སྲིད་ཐོབ་ འགྱུར་རྒྱུན་མི་འཆད།།དགའ་བ་ལས་སྐྱེས་དེ་གཞན་ཅི། །དངོས་གྲུབ་ཀུན་ཀྱི་གཏེར་གྱུར་པའི། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་ལྷང་གྱུར་ན། །ཕུང་པོ་རྣམ་ཤེས་བརྒྱལ་བ་ལ། །མ་སྨོད་དངོས་གྲུབ་ག་ལ་ཡོད། །མཁའ་ཁམས་རྡོ་རྗེའི་ཀུན་སྤྱོར་དང་། །རེག་བྱས་ཀྱང་ནི་རྨད་བྱུང་ཆེའི། །བདེ་བ་ སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་གང་།།དེ་ནི་མཆོག་དགའ་བྱེད་པའོ། །དགའ་བྲལ་དག་གི་དབུས་སུ་ནི། །མཚོན་པ་སྟོས་ལ་བརྟན་པར་གྱིས། །པདྨའི་ནམ་མཁར་རྡོ་རྗེ་ཡིས། །ལྟེ་བས་གནས་པའི་གནས་དག་ཏུ། །རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་བདག་གི་སེམས། །ནོར་བུའི་ནང་དུ་སོན་ བལྟ་ཞིང་།།ཡེ་ཤེས་སྐྱེ་བ་གང་ཡིན་ཏེ་། །ཡེ་ཤེས་ངོ་བོ་ཞེས་པས་བརྒྱན། །ཆགས་པ་མ་ཡིན་ཆགས་བྲལ་མིན། །དབུ་མར་དམིགས་པ་མ་ཡིན་ནོ། །གང་ཚེ་རྣལ་འབྱོར་ཡེ་ཤེས་མཐོང་བདེ་ལ་གནས་བྱ་འགྱུར་མི་བྱ། །ཐུན་ནམ་ཡང་ན་ཉིན་གཅིག་གམ། །ཟླ་ཕྱེད་ཟླ་བ་ལོ་དང་ ནི།།བསྐལ་པ་བསྐལ་པ་སྟོང་དུ་ཡང་། །ཡེ་ཤེས་མངོན་སྦྱོར་གྱིས་གནས་བྱ། །ཞེས་རྟོགས་པར་བྱས་ལ། ཇི་ལྟར་ནུས་པས་ཡང་དག་པར་བཟུང་སྟེ་ཕྱུང་བ་རོ་མ་ཁོ་ནས་ཆུ་སྐྱེས་ནས་བླངས་ལ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་ལྟ་བས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དམ་ཚིག་གི་ངོ་བོ་གཟུང་བར་བྱའོ། །ཤེས་རབ་ ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་ངོ་།།འདིར་དབང་ལྔ་དང་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་དག་ག་ལ་ཡིན། འདིར་དེ་དག་མ་གསུངས་ཏེ། དང་པོ་ཅོད་པན་དབང་གི་སྟེ། །གཉིས་པ་རལ་གྲི་སྦྱིན་བྱ་བ། །གསུམ་པ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་སྟེ། །བཞི་པ་ཟླ་བ་བཟའ་བ་དག་།དུས་དགྲའི་ཞལ་ནས་བྱུང་བ་ཡི། ། བཞི་པོ་འདི་དག་དབང་བསྐུར་ཚེ། །དཔལ་ལྡན་ཆགས་ཆེན་རྡོ་རྗེ་ཡིས། །དབང་བསྐུར་འདི་ཡིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཞེ་ན་དེ་ནི་བདེན་མོད་ཀྱི་དབང་ལྔ་པོ་ཉིད་ཅོད་པན་གྱི་དབང་སྟེ། ཐམས་ཅད་དུ་རྡོ་རྗེ་ཙརྩི་ཀ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཅོད་པན་ལ་དབང་གི་གཟུགས་ཀྱི བྱ་བ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དང་།འདིས་ཐམས་ཅད་དུ་ལས་རྣམས་ལ་དབང་བྱེད་པས་གཙོ་བོ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །རྡོ་རྗེའི་དམ་ཚིག་སྦྱིན་པ་ནི། རལ་གྲིའི་དབང་སྟེ་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་གཅོད་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ།

以下是完整的中文翻译：
彼亦依上师教授，观想金刚界自在母身相之脉，示现作业差别：
"瑜伽士若至何时，不作菩提心出现，尔时相续得不断，从喜所生更何求？一切成就藏所成，菩提心若明显时，诸蕴识若昏厥时，莫诽谤何有成就？虚空界金刚遍入，以及触生稀有大，安乐所生作用者，此即最胜喜所作。于离喜之中央处，示相住而作坚固，莲花虚空金刚以，脐轮所住诸处所。金刚跏趺我之心，于宝珠内当观察，智慧生起即彼者，以智慧体性庄严。非是贪著非离贪，于中道亦非所缘。何时瑜伽见智慧安乐住时不应作，一座或者一日间，半月一月及年岁，一劫乃至千劫中，以智慧相应而住。"
如是了知已，随力正持而出，唯从右脉取出莲花，以如实见解持取菩提心誓言之体性。此为般若智慧灌顶。
此处五灌顶与般若智慧灌顶何在？此处未说彼等。如云："初为宝冠灌顶者，其二授予宝剑灌，其三金刚铃杵者，其四月轮食用等。从敌人口所出现，此等四种灌顶时，具德大欲金刚以，此灌顶而作加持。"
若问为何？虽然如此，五灌顶即是宝冠灌顶，因为一切处金刚扎尔吉嘎等皆是宝冠之灌顶形相作用故，此于一切处主宰诸事业故为主尊。授予金刚誓言即是宝剑灌顶，因能断除一切违缘故。


 །ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་དབང་བསྐུར་ཡང་བསྟན་པ་ཉིད་དེ་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་ བུའི་དམ་ཚིག་ལ་ལུས་བྱིན་ཀྱིས་བརླབས་པ་བཅུག་ནས་སོ།།ཐུན་མོང་པའི་རྒྱུད་དུ་གསུངས་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་དང་། ལུང་བསྟན་པ་དང་། དབུགས་དབྱུང་བ་ཡང་ངོ་། །ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་ཡང་། ཕག་མོའི་གཟུགས་ནི་བཟུང་ནས་སུ། །བཙུན་མོ་ཐམས་ཅད་འདོད་བྱ་ ཡིན་།།དེ་ནས་རྒྱལ་མཚན་ཁྱམས་མཐོང་ནས། །དེར་ནི་འོ་མ་རབ་བསྒྲུབ་བྱ། །འོ་མ་གོམས་པའི་སེམས་གཅིག་གིས། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་རབ་བསྒྲུབ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་བསྟན་པ་ཉིད་དོ། །དེ་ཉིད་བླ་ན་མེད་པ་འགྲོ་བ་མཐའ་དག་གི་དོན་བསྒྲུབ་པ་བརྟགས་པའི་རྙོག་པ་དང་བྲལ་བ་ཉིད་ ལས་སླར་རང་ཡང་དག་པར་རིག་པ་དང་ཐ་མི་དད་པ་ཐུབ་པའི་ཚོགས་མཐའ་ཡས་པ་འཕྲོ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོའི་བདག་ཉིད་ཅན་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་ལྟ་བུ་བརྟན་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་སློབ་མ་ལ་ཚིག་གིས་སྦྱིན་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་སླར་སྦྱིན་པའོ།།དེ་ནས་སློབ་མ་རྣམས་ཕན་ཡོན་ གྱི་སྤྲོ་བ་བསྐྱེད་པར་བྱ་སྟེ།མཆོག་ཏུ་གསང་བ་དམ་པ་ཡི། །དཀྱིལ་འཁོར་མཐོང་ཞིང་ཞུགས་པས་ན། །སྡིག་པ་ཀུན་ལས་རྣམ་གྲོལ་བར། །དི་རིང་ཁྱེད་རྣམས་ལེགས་པར་གནས། །བདེ་ཆེན་ཐེག་པ་འདི་ལས་ནི། །ཕྱིན་ཆད་འཆི་བ་ཁྱེད་ལ་མེད། །མི་ཚུགས་པ་དང་མ་བཅིངས་ པར།།གང་ལའང་འཇིགས་མེད་དགའ་བར་གྱིས། །སྲིད་པ་ཀུན་དུ་ཞི་བྱའི་ཕྱིར། །སྲིད་པའི་ངན་འགྲོ་ལས་ཁྱོད་འདས། །སྲིད་པ་ཤིན་ཏུ་གྲུབ་པའི་ཕྱིར། །སྲིད་པའི་མཆོག་ཏུ་ཡང་དག་འགྱུར། །དངོས་གྲུབ་དམ་ཚིག་སྡོམ་པ་འདི། །ཁྱོད་ཀྱིས་རྟག་ཏུ་བསྲུང་བྱ་སྟེ། །སངས་ རྒྱས་ཀུན་གྱིས་མཐུན་པར་གསུངས།།མཆོག་ཏུ་རྟག་པའི་བཀའ་ཡིན་ནོ། །སློབ་དཔོན་སྨད་པར་མི་བྱ་སྟེ། །བདེ་གཤེགས་བཀའ་ལས་འདའ་མི་བྱ། །དེ་བཞིན་ཁྲོས་ནས་སྤུན་རྣམས་ལ། །ཉེས་པ་བརྗོད་པར་མི་བྱའོ། །སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་བྱམས་པའི་སེམས། །ནམ་ཡང་ ངེས་པར་སྤང་མི་བྱ།།བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་དོར་མི་བྱ། །རང་གཞན་ཆོས་ལ་མི་སྨོད་དོ། །ཡོངས་སུ་མ་སྨིན་སེམས་ཅན་ལ། །གསང་བ་ཉིད་ནི་བསྟན་མི་བྱ། །བདག་ཉིད་ཕུང་པོ་སྨད་མི་བྱ། །ཆོས་རྣམས་ངོ་བོ་སུན་མི་དབྱུང་། །གདུག་ལ་བྱམས་པ་རྟག་ཏུ་སྤངས། །ཆོས་ལ་ ཚད་གཟུང་མི་བྱའོ།།དད་ལྡན་སེམས་ཅན་བསླུ་མི་བྱ། །རྟག་ཏུ་དམ་ཚིག་བསྟེན་པར་བྱ། །ཤེས་རབ་རང་བཞིན་བུད་མེད་རྣམས། །སྐྱོན་གྱིས་ཉེས་པ་མི་བྱེད་དོ།

以下是完整的中文翻译：
不退转灌顶亦已宣说，即是将金刚与铃誓言加持身体后而入。共同续中所说之苦行、授记及开许亦然。
般若智慧灌顶亦云："持取空行母形相，一切妃众当爱乐，尔后见得胜幢院，于彼当善修牛乳。以一心修习牛乳，当善修持大手印。"即是如是宣说。
彼即无上利益一切众生，远离分别妄念，复次自身与真实智慧无别，无量佛陀众放光坛城轮之自性，如如意宝珠般坚固体性，应以言语授予弟子，此即再次授予。
其后当令诸弟子生起功德欢喜心：
"最胜秘密圣坛城，见已入中得加持，
从诸罪业得解脱，今日汝等善安住。
从此大乐乘法中，此后汝等无死亡，
无能损害无系缚，于一切中无畏喜。
为息一切诸有故，汝已超越恶趣有，
为极成就诸有故，当得最胜真实有。
此等成就誓言戒，汝当恒时善护持，
诸佛一致如是说，此乃最胜常教敕。
不应诽谤阿阇黎，不应违越善逝教，
如是不应以忿怒，向诸道友说过失。
于诸有情慈悲心，任何时中勿断除，
不应舍弃菩提心，勿谤自他诸正法。
于未成熟诸有情，不应为说诸秘密，
不应诽谤自蕴体，勿破诸法之体性。
常时远离害人慈，于法不应作限量，
不应欺诳具信者，恒时应当依誓言，
般若自性诸女性，不应以过而作罪。"


 །རྣལ་འབྱོར་སློང་མོས་མི་རྒྱུ་ཞིང་། །རྣལ་འབྱོར་སྤངས་པར་མི་བྱ་སྟེ། །རྟག་པར་རྒྱུན་དུ་གསང་སྔགས་བཟླས། ། རྟག་ཏུ་དམ་ཚིག་ལ་སོགས་བསྟེན། །གལ་ཏེ་བླ་མ་སྨོད་དེ་བཞིན། །དམ་ཚིག་བག་མེད་གྱུར་པ་ན། །དེ་ཚེ་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་བྲིས་ལ། །བདེ་གཤེགས་རྣམས་ལ་སྡིག་པ་བཤགས། །དེང་ཁྱོད་སྐྱེ་བ་འབྲས་བུར་བཅས། །གང་ཕྱིར་འདི་ནི་ལེགས་པར་གནས། ། དམ་ཚིག་ལྷ་རྣམས་དང་མཉམ་པར། །གནས་པར་འགྱུར་བ་ཐེ་ཚོམ་མེད། །སངས་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་ཅན་བཅས་པ། །ཀུན་གྱིས་ཚེ་ལྡན་དེ་གང་བསྐུར། །ཁམས་གསུམ་པ་ཡི་རྒྱལ་པོ་ཆེ། །རྒྱལ་སྲིད་བདག་པོ་བསྟན་པ་ཡིན། །དེ་རིང་བདུད་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ། །གྲོང་ཁྱེར་མཆོག ཏུ་རབ་ཞུགས་སོ།།དེ་རིང་ཁྱོད་ཀྱིས་སངས་རྒྱས་ཉིད། །ཐོབ་པ་འདི་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད། །འདི་ལྟར་ཡིད་ནི་རབ་དང་རྡོ་རྗེ་ཉིད་དུ་གྱིས། །རང་གི་དམ་ཚིག་མི་ཟད་བདེ་སྟེར་བསྟན་པར་ཀྱིས། །དེ་རིང་འགྲོ་བ་དེ་མྱུར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་། །མཚུངས་པའི་རྟག་པ་ཉིད་དུ་ཁྱོད་རྣམས་ཕྱིན་པར་ འགྱུར།།སློབ་མ་རབ་གུས་མཉེས་གཤིན་པས། །བླ་མའི་ཞབས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ནས། །གཙོ་བོས་ཇི་ལྟར་བཀའ་བསྒོ་བའི། །གསུང་ནི་དེ་ལྟར་བདག་གིས་བགྱི། །གལ་ཏེ་འབྱོར་ན་དེ་རྣམས་ཀྱི་མཐེ་བོང་གཡས་པ་ལག་པ་གཡོན་པས་བཟུང་ལ་སྦྱིན་སྲེག་གིས་ཞི་བར་བྱ་སྟེ། དགང་བླུགས་གཅིག་གམ། གསུམ་མམ། བདུན་ཕུལ་ནས་ཡོན་བླང་བར་བྱའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་དགའ་བའི་ཡིད་ཀྱིས་ཇི་ལྟར་འབྱོར་པའི་ས་གཞི་གླང་པོ་དང་། རྟ་དང་གསེར་དང་། དངུལ་དང་རྒྱན་དང་། བུ་དང་བུ་མོ་དང་། ཆུང་མ་དང་། བྲན་ཕོ་དང་། བྲན་མོ་ལ སོགས་པ་དབུལ་ཞིང་།བདག་ཉིད་གཡོག་ཏུའམ། ཐོས་པ་ལ་སོགས་པ་ཡོན་ཏན་བསམ་པ་གྲུབ་པའི་ཕྱིར་དབུལ་ལོ། །དེ་ནས་སློབ་མ་རྣམས་མཉེས་པར་བྱས་ཏེ་། ཡོན་དེ་དང་དེ་དག་བླངས་ལ་ཁ་ཟས་དང་སྤྱོད་ཡུལ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་འཁོར་ལོ་མཆོད་པར་བྱའོ། །འོས་པའི་སློབ་ མ་རྣམས་བཟུང་སྟེ།རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པའི་མཆོག་གི་བདུད་རྩིས་ཚིམ་པར་བྱས་ནས་ཉེ་བར་བསྡུའོ། །དེ་ནས་མཆོད་པ་དང་། བསྟོད་པ་དང་བདུད་རྩི་མྱང་བར་བྱས་ལ་གསོལ་བ་བཏབ་ནས་གཤེགས་སུ་གསོལ་ཏེ། ལྷའི་ང་རྒྱལ་བརྟན་པས་ཆོས་ཐམས་ཅད་ནི་དངོས་པོ་མེད་པའོ་ ཞེས་བརྗོད་ཅིང་རྡོ་རྗེའི་རྩེ་མོས་ཤར་ཀྱི་སྒོ་ནས་བརྩམས་ཏེ་གཙོ་བོའི་གནས་ལ་སོགས་པ་དབྱི་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་དོན་དུ་གཉེར་བ་རྣམས་ལ་རྡུལ་ཚོན་ཉུང་ཤས་བྱིན་ལ། ཐམས་ཅད་ཆུ་བོ་ཆེན་པོར་དོར་བར་བྱའོ།

以下是完整的中文翻译：
瑜伽士不应行乞，不应舍弃瑜伽，当常时持诵密咒，恒时依止誓言等。若诽谤上师如是，于誓言中生放逸，尔时应画彼坛城，向诸善逝忏其罪。今日汝生具果实，以此善住于正法，与誓言天众平等，决定安住无疑虑。诸佛及具金刚者，皆共灌顶具寿者，三界之中大君王，王位主尊已宣说。今日战胜诸魔众，已入最胜之城中，今日汝得佛果位，于此决定无疑惑。如是当生净信心金刚性，自誓言授无尽乐当宣说，今日众生速疾金刚萨埵，等同常性汝等当证得。
弟子极敬悦顺已，顶礼上师足下已，如主尊所教敕语，我当如是而奉行。若有能力，应以左手执彼等右拇指，以火供作息，献一或三或七杓供养后当受供养。彼等亦应以欢喜心，随力供养土地、象、马、金、银、装饰、儿女、妻子、男仆、女婢等，并以自身为仆从，或为求闻等功德圆满而供养。
其后令诸弟子欢喜，受取彼等供养已，以一切饮食受用供养轮。摄受堪能弟子已，以种种殊胜甘露令满足后摄受之。其后作供养、赞颂、尝甘露，祈请后请返回。以坚固天慢念诵："一切法无实体"，以金刚尖端从东门始，依次涂抹主尊处等。其后将少许彩沙赐予求法者，悉皆应投入大河中。


 །ཁུང་བུ་འགེངས་དང་རབ་གནས་དང་། །སྦྱིན་སྲེག་འཁོར་ལོའི་ནོར་ གང་ཡིན།།དེ་ཀུན་སློབ་དཔོན་ཉིད་ཀྱི་ཡིན། །ཞེས་པ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་མཆོག་གསུངས་། །འདུས་པའི་ཆོ་གར་གསལ་བར་ནི། །བཟང་པོའི་ཞལ་ལ་སོགས་པས་མཛད། །འདིར་ནི་ཤིན་ཏུ་ཟབ་པ་ཡིས། །འཁོར་ལོའི་ཆོ་ག་གང་དེས་ངལ། །ཇི་སྲིད་ལྟར་རྙེད་འདི་འདྲ་བ། །རང་ཉིད་དྲན་ པར་བྱ་ཕྱིར་བྲིས།།འདི་ལ་ལྷག་དང་ཆད་པ་དག་།དཔའ་བོ་རྣམས་ཀྱིས་བཟོད་པར་མཛོད། །དཔལ་ལྡན་གཤིན་རྗེ་གཤེད་དམར་དཀྱིལ་འཁོར་ཆོ་ག་སེམས་ཅན་དོན་རྣམས་ཡང་དག་སྒྲུབ། །རང་གི་ཡེ་ཤེས་ཐ་དད་མ་ཡིན་མཛད་ཚོགས་ཤེས་རབ་ལྡན་པའི་སྤྱོད་ཡུལ་ནི། །མི་ཤེས་ མུན་པ་ཀུན་འཇོམས་སྲིད་པ་ཞི་བ་གཉིས་སུ་མེད་པ་རྟོགས་པའི་གནས།།བྱས་ལས་དགེ་ཚོགས་གང་ཐོབ་དེ་ཡིས་བདག་དང་འགྲོ་བ་དེ་བློའི་གཏེར་གྱུར་ཅིག་།དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་དམར་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་པཎྜི་ཏ་ཆེན་པོ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་དཔལ་འཛིན་གྱི་ཞལ་ སྔ་ནས་མཛད་པ་སྡོགས་ཅས།། །།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་པཎྜི་ཏ་རྗེ་བཙུན་ཆེན་པོ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱིས་རྗེས་སུ་གཟུང་བ། ཉི་མའི་དབང་པོའི་འོད་ཟེར་གྱི་ཞལ་སྔ་ནས། ཆག་ལོ་ཙཱ་བ་དགེ་སློང་ཆོས་རྗེ་དཔལ་གྱིས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པའོ།

以下是完整的中文翻译：
填孔及安住，火供轮坛财，一切皆属于，阿阇黎自身，此乃最胜金刚持所说。集会仪轨中，贤面等所作，于此甚深故，彼轮仪疲惫。随所得如是，为自忆念写，于此增与减，诸勇士宽恕。
吉祥红阎魔法王坛城仪轨圆满成就众生利，自智慧无别事业具慧行境界，摧毁无明黑暗寂灭有二无所得处，所获善集福德愿我与众生成慧藏。
吉祥红阎魔法王坛城仪轨，大班智达瑜伽自在大师吉祥持面前所造圆满。
印度堪布班智达大尊者吉祥阎魔法王所摄受，日光威光面前，恰译师比丘法王吉祥译校润定。

